バレンタインから1ヶ月後の3月14日。
この日は日本では「ホワイトデー」として知られていますが、海外では「ホワイトデー」なんて存在しません。
今回は、海外の友人や知り合いに「ホワイトデーって何?」と聞かれたときにホワイトデーを英語で説明できるように、数々の例文をご紹介していきます!
最後には、ホワイトデーギフトに添えたい英語のメッセージも紹介するのでぜひ参考にしてみてくださいね!
ホワイトデーの歴史ホワイトデーは、バレンタインデーにチョコレートを贈られた男性が、女性にお返しをする日 。
上記でもお伝えしたように、このイベントは日本特有のもので、発祥ももちろん日本です。
そもそも女性が男性にチョコレートを贈るという習慣が始まったのは1960代で、「お返し文化」が土台にあった日本では「ホワイトデー」もその後すぐに広まりました。
しかし、起源は諸説あるようです。なかでも有力な説が3つ あるそう。
1つ目は、福岡にある老舗菓子店の「マシュマロデー」が発祥という説。マシュマロが白い様子から、のちに名称が「マシュマロデー」から「ホワイトデー」に変わった とされています。
続いて、キャンディーの販売促進のため、1980年に全国飴菓子工業協同組合が「ホワイトデー」を発足したのが始まりという説もあります。
そして3つ目の説では、1968~1969年頃、バレンタインチョコの普及とともに、菓子業界がお返し用の商品「リターン・バレンタイン」 を販売し始めたのがきっかけとされています。
どの説が正しいかはわかりませんが、考えてみると日本の「お返し」文化が目に見える面白いイベントですよね!
ホワイトデーを英語で説明してみようでは、ここからが本題です。
「ホワイトデーとはなんなのか」を英語で説明するためのヒントを紹介します。まずは「ホワイトデー」の基本から見ていきましょう!
White Day is celebrated on March 14 every year. 「毎年の3月14日はホワイトデーです」
White Day is an event that originated in Japan. 「ホワイトデーは日本で発祥したイベントです」
In Japan, it is typical for women to give men chocolate on Valentine's Day. 「日本では、バレンタインデーに女性から男性にチョコレートを贈るのが一般的です」
So White Day is when men give candy and marshmallows to women in return for receiving chocolate on Valentine's Day. 「つまりホワイトデーは、バレンタインデーにチョコレートをもらったお返しに、男性が女性にキャンディーやマシュマロなどを贈る日です」
では、なぜ「ホワイトデー」と呼ばれているかについても説明してみましょう。
It is said that the color white represents happiness and good luck, hence the name White Day. 「白色には『幸福を呼ぶ』や『縁起が良い』という意味があるとされているため、ホワイトデーと呼ばれるようになったと言われています」
Another theory is that it simply comes from the white color of marshmallows. 「また、単純にマシュマロの白い色に由来するという説もあります」
Some people say that the color white also represents purity and the love between young people. 「また、白という色は、純潔や若い人たちの愛を表すという説もあります」
そして上記でも述べたホワイトデーの始まりについても説明できるようにしておくと良いでしょう。
There are several theories regarding the start of this national event. Most of them state that it started out as a campaign to increase candy and marshmallow sales between the 60s and 80s. 「この国民的行事の始まりについては、いくつかの説があります。その多くは、60年代から80年代にかけて、キャンディーやマシュマロの売り上げを伸ばすためのキャンペーンとして始まったとされています」
「プレゼントは必ずキャンディーかマシュマロなの?」という疑問も出てくるでしょう。
Giving candy and marshmallows is just a tradition that has stuck since the start of the event. Nowadays, there aren't any strict "rules," so you can give whatever you like. 「お菓子やマシュマロを贈るのは、あくまでもイベント開始当初から残る伝統的なものです。今では、厳しい『ルール』はなく、好きなものを贈っても大丈夫ですよ」
Popular gifts to give on White Day include chocolate, macarons, cookies, Japanese sweets, and even drinks like tea and coffee. 「ホワイトデーに贈るギフトとして人気なのは、チョコレートやマカロン、クッキー、和菓子、そして紅茶やコーヒーなどのドリンク類です」
Some people even give gifts that aren't food at all, such as cosmetics, beauty products, handkerchiefs, stuffed animals, and jewelry. 「なかには、化粧品や美容グッズ、ハンカチ、ぬいぐるみ、アクセサリーなど、食べ物ではないものを贈る人もいますよ」
海外では、バレンタインにチョコレートをもらった人が1ヶ月後に必ずお返しをするという習慣がないため、日本人独特の文化が感じられるイベントですよね。
You could say that White Day is a custom that expresses the strong Japanese sense of duty to always return a gift. 「ホワイトデーは、必ずお返しをするという日本人の強い義務感を表現した習慣と言えるかもしれません」
ホワイトデーギフトに添えたい英語メッセージ今年、ホワイトデーのギフトを贈る予定がある人はいませんか?
もちろんギフトだけというのも良いですが、英語でちょっとしたメッセージを添えるのもかっこいいと思いませんか? ここでは、ギフトに添えると良い英語のメッセージをご紹介します!
恋人ならシンプルに以下のようなメッセージで良いでしょう。
Happy White Day, (name). I love you! 「ハッピー・ホワイトデー、(名前)。愛してるよ!」
もちろん I love you 以外の愛の表し方はたくさんありますよ。ぜひこちらの記事 もあわせて参考にしてみてくださいね。
もしバレンタインにチョコレートをもらったなら、以下のようなメッセージも良いでしょう。
Thanks for the delicious chocolate. Here's some ___ in return. 「おいしいチョコをありがとう。お返しに○○をどうぞ」
そしてどんなギフトにも使える定番メッセージは以下の通り。
To my lovely girlfriend/boyfriend. I hope you like it! 「素敵な彼女・彼氏へ。気に入ってもらえると嬉しいな」
続いて、会社の同僚などから義理チョコをいただいたという人は、以下のようなメッセージを添えてみてはいかがでしょうか。
Enjoy! 「どうぞ!」※Enjoy は「楽しむ」や「味わう」という意味ですが、ここでは「どうぞ!」に近いです。
Thanks again for the chocolate this year. Here's a White Day gift for you! 「今年もチョコをありがとうございました。こちらはホワイトデーのプレゼントです」
そんなに凝ったメッセージを書かなくても、シンプルな表現を使うだけでも大丈夫です。
まとめいかがでしたか?
日本にはさまざまなイベントや行事がありますが、ホワイトデーもそのなかの一つで、かなり特徴的ですよね。
外国の方のほとんどはホワイトデーが何なのか知らないというケースが多いかと思います。もし尋ねられたら、ぜひ今回ご紹介した例文を使って説明してあげてくださいね!