Hiroe H
(更新)
誰もが一度は書いたことがあるお礼のメール。何かを手伝ってくれた友達、お世話になった人、プレゼントをくれた人、職場の上司や同僚、顧客などなど、お礼のメールを送るシチュエーションや送る相手はさまざまだと思います。
このお礼のメールが日本語だと問題はないですが、英語で書かないといけないとなった時、みなさんはしっかり感謝を伝える英文のお礼メールが書けていますか?
今日はカジュアルなシーンとフォーマルなシーンに分け、メールでさまざまな「ありがとう」を英語で伝える方法を紹介します!
「ありがとう」を英語で伝える方法を紹介する前に、まずは英文お礼メールの書式を見ていきたいと思おいます。
日本で手紙を書くときに前文、主文、末文のようなフォーマットがあるように、英文のお礼メールを書くときにもこのようなフォーマットを使うと良いでしょう。
お礼のメールは長々と書く必要はありませんが、”Thank you” だけの物足らないメールにならないよう、ここで紹介する形式を覚えておくと便利ですよ。
感謝を伝えるお礼メールの件名は、シンプルに次のようにすると良いでしょう。
Thank you, [メールの受取人の名前]
Thank you for [お礼の理由]
カジュアルなメールの書き出しなら、次のような挨拶文句が一般的です。
もしフォーマルなメールの場合は、次のように始めると良いでしょう。
ここではMr. などの敬称や、Dr. や Prof. などの職業上の敬称も忘れないようにしましょう。
ここでは感謝の気持ちを明確かつシンプルに記します。感謝の気持ちを表すのには、次のように始めるのが一般的です。
メールの最後は次のような結びの言葉と署名で書き終えると良いでしょう。
ではカジュアルなシーンで使える「ありがとう」にはどのような言い回しがあるか、例文を見ていきましょう。
次にフォーマルなシーンで使える「ありがとう」にはどのような言い回しがあるか、例文を見ていきましょう。
最後に英文お礼メールがどのようなものか見ていきたいと思います。実際に英文のお礼メールを書くときは、下の例文のようなスタイルになるよう心がけると良いですよ。
いつも自分の息子のように可愛がってくれる親友のお父さん(Mr. Brown)が引越しの手伝いをしてくれたのでお礼メールを書いています。
Subject: Thank you for your help!
Hello Mr. Brown,
Thank you for helping me move with your truck last Saturday.
I appreciate all your kindness and your willingness to help me whenever I am in need.
I hope that I can help you in some way in the future!
Thank you once again for your help. Have a great day!
Kind regards,
Jack
日本語訳:
件名:お手伝いありがとうございました!
ブラウンさん、こんにちは!
先週の土曜日はトラックで私の引越しを手伝ってくれてありがとうございました。
いつも親切にしていただき、また私が必要としているときは快く手伝ってくれて感謝しています。いつかなんらかの方法であなたのお手伝いができることを願っています。
手伝ってくれて本当にありがとうございました。良い1日をお過ごしください!
かしこ、
ジャック
転職をするジェフは退職する日にチームのみんなにお礼のメールを送っています。
Subject: Thank you, everyone.
Hello Team,
As today is my last day at ABC Company, I wanted to thank you all. I've enjoyed every minute of my time here and I am sad to leave.
I'm sure that you will continue to do incredible work, and I look forward to hearing about it even after I have left. Please feel free to email me if you would like to stay in touch.
Thank you again for all the great memories, and good luck in the future!
Best,
Jeff Klein
日本語訳:
件名:みなさん、ありがとうございました。
チームの皆さん、
本日がABC会社で最後の日となり、皆さんにお礼を申し上げます。ABCでの仕事を存分に楽しみ、辞めるのは寂しいです。
皆さんが引き続き素晴らしい仕事をされ、私が退職した後も、皆さんのご活躍を耳にすることを楽しみにしています。
私と引き続き連絡を取ることを希望される方は、遠慮なくメールしてください。
素晴らしい思い出をありがとうございました。みなさんの今後のご活躍をお祈り申し上げます。
敬具、
ジェフ・クライン
就職活動中の優子は、希望していた就職先に推薦状を書いてくれたジョーンズ教授にお礼のメールを書いています。
Subject: Expressing gratitude
Dear Professor Jones,
I am writing to express my appreciation for writing a reference for me to ABC Company. I have been offered a sales position with them, and I will start working in April.
I'm sure that your kind words had a positive impact on my success.
I wanted to thank you once again for your help.
Sincerely,
Yuko Tanaka
日本語訳:
件名:感謝を込めて
親愛なるジョーンズ教授、
ABC会社に推薦状を書いていただいたお礼を申し上げたくこのメールを書いています。
この度、ABC会社で営業職のオファーをいただき、4月より働くこととなりました。
教授の親切なお言葉が良い影響をもたらし、私の内定につながったと確信しています。
今一度心よりお礼申し上げます。
敬具、
田中優子
今日は感謝を伝える英文お礼メールの書き方を紹介しましたが、いかがでしたか?
お礼にもいろいろなシチュエーションがあり、お礼を伝える相手もいろいろです。カジュアルなメールなのか、それともフォーマルなメールなのかで、使用する感謝のフレーズを使い分けるようにしましょう。
実際の英文お礼メールを参考に、相手にあなたの感謝の気持ちをしっかり伝えてみてくださいね!