DMM英会話 ブログ 英語を学ぼう 英語の使い方

会話に絶対出てくる!動物を使った英語表現&イディオム【32選】

会話に絶対出てくる!動物を使った英語表現&イディオム【32選】

「It's raining cats and dogs」という表現、聞いたことがありますか?

直訳すると「猫や犬が降っている」となり、一見意味がわかりませんよね。しかし、この表現は実際には「土砂降りの雨が降っている」という意味で使われる英語の慣用句なんです。

英語には、他にも動物を使ったユニークな表現がたくさんあります。これらの表現を知ることで、英語のニュアンスや文化背景に対する理解が深まり、コミュニケーションが一層楽しくなるはずです。

今回は、そんな動物を使った英語の表現をいくつかまとめてご紹介します。英語の表現力を高めるために、ぜひチェックしてみてください!

動物を使ったシンプルな英語表現

Top dog

Top dog は「一番の人」や「リーダー」を意味します。特に、競争のなかで成功している人や組織のことを指します。

He became the top dog in the company after years of hard work.
「彼は何年もの努力の末、会社で一番の人になった」

Underdog

Top dog とは反対に、underdog は、試合や競争などで勝つ可能性が低いと見られている人やチームを指します。つまり、他の参加者や競争相手に比べて弱い立場にいる者を意味します。

Everyone thought John was the underdog in the race, but he surprised everyone by winning.
「レースでは、みんなジョンが勝つ見込みがないと思っていたが、彼はみんなを驚かせて優勝した」

アメリカの有名な歌手アリシア・キーズが、逆境や困難に直面している人々、つまりこの「アンダードッグ」と呼ばれる立場の弱い人たちに向けた励ましのメッセージを歌っている曲もありますよ。ぜひ歌詞に注目して聴いてみてくださいね。

Copycat

「真似する猫」とは、他の人の行動やアイデアを真似する人やものを指します。特に、オリジナリティがなく、単に模倣するだけの行為を否定的に表現することが多いです。

She accused him of being a copycat when she saw how similar his project was to hers.
「彼のプロジェクトが自分のプロジェクトと似ているのを見て、彼女は彼を真似っ子だと責めた」

The cat’s meow

直訳すると「猫のニャー」ですが、これは非常に素晴らしいものや最高のものを指す英語のスラングです。特に、人やものが他と比べて特に優れていると感じたときに使われます。The cat's pajamas(猫のパジャマ)というフレーズもあって、意味は同じです!

She thinks her vintage dress is the cat’s meow.
「彼女は自分のヴィンテージドレスがとても素晴らしいと思っている」

関連記事:猫に舌を取られたってどういう意味?猫にまつわる英語イディオム10選

Cash cow

少ない投資で安定して多くの利益を生み出す商品や事業のことを指します。長期にわたり収益をもたらし続けるため、企業にとって非常に重要な存在です。

The product line has become a cash cow for the company, generating millions in revenue each year.
「この製品ラインは、毎年数百万ドルの売上を上げ、会社にとって大きな稼ぎ頭となっている」

Black sheep

「黒い羊」は、家族や集団のなかで他のメンバーとは異なる行動や考え方を持ち、疎外されたり批判されたりする人を指します。一般的には、望ましくない存在として見られることが多いです。

He is the black sheep of the family because he chose a different career path.
「彼は家族のなかで異端者と見なされています。なぜなら、彼は異なるキャリアを選んだからです」

関連記事:Orchidはどんな色?学校では習わない英語の色名一覧|関連イディオムも

Rat race

特に職場や競争の激しい社会で、成功やお金を追い求めるために絶え間なく働くことを指す言葉です。これは、忙しさやストレスに追われる生活を表しています。

Many people feel trapped in the rat race, working long hours with little time to enjoy life.  
「多くの人が、長時間働いて人生を楽しむ時間もなく、過酷な生活環境に追い詰められていると感じている」

Lone wolf

日本語にも「一匹狼」という表現があるのでこれはわかりやすいのではないでしょうか? Lone wolf とは、他の人と一緒に行動せず、単独で物事を行う人を指します。自分の道を選び、他人に頼らずに行動する個人のことを表現する言葉です。

He prefers to be a lone wolf and works better when he's on his own.  
「彼は一匹狼でいるのが好きで、一人で働く方がうまくいく」

One-trick pony

これは一つの特技や才能しか持っていない人やものを指す表現です。他のことにはあまり秀でていないという意味合いが含まれます。

He's a one-trick pony; he can only play the guitar but struggles with other instruments.
「彼は一芸に秀でているだけで、ギターは弾けるけれど、他の楽器は全然ダメなんだ」

Wild goose chase

無駄な追跡や成果が期待できない無意味な探し物を意味するフレーズです。目標にたどり着けそうにない、あるいは存在しないものを追い求める状況で使われます。

We searched all day, but it turned out to be a wild goose chase since the product hasn't even been released yet!
「一日中探したが、その製品はまだ発売されていなかったので、結局は無駄足だった!」

Cold turkey

「冷たい七面鳥」と言われても全く意味がわからないですよね。これは、何かを突然やめることを意味します。特に、習慣や依存から一切の準備や段階を踏まずに、いきなり完全に断つ場合に使われます。

He decided to quit smoking cold turkey, without any help or support.
「彼は支援やサポートもなしに、突然タバコを完全にやめることに決めた」

Early bird

The early bird catches the worm ということわざを聞いたことはありませんか? これは「早起きは三文の徳」という意味です。それにちなんで、early bird は早起きしたり、物事を他の人より早く始める人を指すようになりました。

She’s always the early bird at work, arriving before anyone else.
 「彼女はいつも仕事で一番乗りで、誰よりも早く到着する」

Social butterfly

「社交的な蝶々」ってなんか可愛らしい表現ですよね。これは社交的で多くの人と積極的に関わり、交流を楽しむ人を指す表現です。Social butterfly は、さまざまな場面で友達を作ったり、パーティーやイベントで社交的に振る舞ったりします。

Lisa is a social butterfly; she can easily make friends at any event.
「リサはとても社交的な人で、どんなイベントでもすぐに友達を作ることができます」

Night owl

「夜のフクロウ」と言われたら、なんとなく意味を予測できるかもしれません。夜遅くまで起きている人や夜型の生活を好む人を指します。

My brother is a night owl; he usually goes to bed around 3 a.m.
「私の兄は夜型で、だいたい午前3時ごろに寝ます」

動物を使った英語イディオム

Elephant in the room

誰もが気づいているのに、話題にするのを避けている明らかな問題や状況を指します。

We all knew about the budget cuts, but no one wanted to mention the elephant in the room.
「私たちは全員、予算削減について知っていましたが、誰もその問題には触れたくなかったのです」

Ants in one’s pants

落ち着かない状態や、じっとしていられない様子を表す表現です。興奮していたり、不安でソワソワしているときに使われます。

He had ants in his pants before his big presentation.
「彼は大きなプレゼンの前にソワソワして落ち着きがありませんでした」

関連記事:「ソワソワする」ってなんていう?英語で表現しづらい感覚5選

Bull in a china shop

ここで出てくる china は「中国」ではなく、「陶磁器」を意味する名詞です。このフレーズは、繊細な状況や場所で不器用に振る舞い、混乱や破壊を引き起こす人を指します。力や無頓着さで物事を台無しにしてしまうようなイメージです。

He handled the situation like a bull in a china shop, upsetting everyone with his blunt remarks.
「彼はその場で配慮のない発言をして、みんなを不快にさせてしまった」

When pigs fly

「絶対にありえないこと」という意味です。実際に豚が空を飛ぶことが不可能であるように、起こる可能性がないことを指しています。

She said she would lend me her car, but that will happen when pigs fly.
「彼女が私に車を貸してくれるなんて、絶対にありえないことです」

Snake in the grass

見た目は無害そうに見えるが、実は信用できない人や裏で悪いことをたくらんでいる人を指します。

I thought he was a friend, but he turned out to be a snake in the grass.
「彼は友達だと思っていたけど、実は信用できない人だったんだ」

動物が登場する英語のことわざ

You can’t teach an old dog new tricks.

直訳:「老犬に新しい芸は教えられない」

このことわざは、年を取った人や長い間何かを同じようにしてきた人は、新しいことを学んだり変わったりするのが難しいという意味です。

My grandfather refuses to use a smartphone. I guess you can't teach an old dog new tricks.
「祖父はどうしてもスマホを使おうとしないんだ。やっぱり新しいことを覚えるのは難しいみたいだね」

Let sleeping dogs lie.

直訳:「寝ている犬は寝かせておけ」

問題や過去の出来事をわざわざ蒸し返さないようにするべきだ、という意味です。無用なトラブルを避けるために、既に収まっている事柄は触れないほうが良いという教えです。

I know you want to bring up the old argument, but it's better to let sleeping dogs lie.
「君はあの昔の喧嘩について触れたいかもしれないけど、今はもう終わったことにしておいた方がいい」

Don’t count your chickens before they hatch.

直訳:「孵化する前に鶏を数えてはいけない」

まだ確実でないことに対して期待をしすぎないように、という意味です。つまり、結果が確定する前に、その結果に基づいて行動したり計画したりするのは危険だということを表しています。

She started spending the bonus she expected, but I told her not to count her chickens before they hatch.
「彼女は期待していたボーナスを使い始めたけど、私は『まだ結果が出る前に期待しすぎないほうがいいよ』と忠告しました」

You can lead a horse to water, but you can’t make it drink.

直訳:「馬を水に導くことはできても、飲ませることはできない」

人に何かをする機会や方法を提供することはできても、その人が実際にそれを行うかどうかは本人次第だという意味です。つまり、強制はできないということを表しています。

I gave him all the tools he needed to succeed, but he didn’t use them. You can lead a horse to water, but you can't make it drink.
「彼に成功するためのすべてのツールを与えたが、彼はそれを使わなかった。できることはしたが、それをどうするかは本人次第だ」

When the cat’s away, the mice will play.

直訳:「猫がいないとき、ネズミは遊ぶ」

監督者や権威者が不在のときに、普段はできないことを楽しんだり、自由に行動することを意味します。

The boss is on vacation, so everyone in the office is taking it easy. When the cat's away, the mice will play.
「上司が休暇でいないので、みんなオフィスでのんびりしている。監督者がいないと、みんな自由に振る舞うものだね」

人間の行動を動物に例えた表現

To eat like a horse

意味:非常にたくさんの食べ物を食べること

He ate like a horse at the buffet and tried almost every dish.
「彼はビュッフェで大量に食べて、ほとんどすべての料理を試していた」

ちなみに、to eat like a bird といえば少食であることを表し、to eat like a pig といえば汚い食べ方をしていることを指します。

To work like a dog

意味:非常に一生懸命に、または長時間働くこと

She had to work like a dog to finish the project on time.
「彼女はプロジェクトを期限内に終わらせるために、非常に一生懸命働かなくてはならなかった」

Like a fish out of water

意味:慣れていない環境や状況に置かれて、不安や違和感を感じること

She didn't know how to behave, so she felt like a fish out of water all night at the formal dinner.
「そのフォーマルなディナーで、彼女はどう振る舞っていいかわからず、まるで場違いな感じがしていた」

To watch something like a hawk

意味:非常に注意深く、細かいところまで見逃さないように何かを監視すること

The teacher watched the students like a hawk during the exam to make sure no one cheated.
「先生はテスト中、誰もカンニングしないように非常に注意深く生徒たちを見ていた」

(As) happy as a clam

意味:二枚貝が殻のなかで安全であるように、非常に幸せで満足している状態を指す

She was as happy as a clam when she received the news of her promotion.
「昇進の知らせを受け取ったとき、彼女はとても幸せそうだった」

(As) stubborn as a mule

意味:とても頑固で意見や行動を変えようとしないこと

No matter what I say, he's as stubborn as a mule and refuses to change his mind.
「何を言っても、彼はとても頑固で意見を変えようとしない」

(As) busy as a bee

意味:非常に忙しく、休む間もなく働き続けること

She's been as busy as a bee preparing for the wedding.
「彼女は結婚式の準備でずっと忙しく動き回っているんだ」

(As) sly as a fox

意味:非常にずる賢い、狡猾で計算高いこと

He negotiated the deal in his favor, proving he’s as sly as a fox.
「彼は巧妙に交渉を進め、自分に有利な条件を引き出した。まさに狡猾な人物だ」

動物が出てくる英語表現を使ってみよう!

英語の表現には、その国の文化や歴史が色濃く反映されています。動物を使ったフレーズもその一例です。

今回紹介した表現を実際の会話で使ってみることで、自然に自分のものにしていくことが大切です。

みなさんもぜひ、日常のなかでこれらの表現を取り入れて、英語のコミュニケーションを楽しんでみてくださいね!