DMM英会話ブログ編集部
(更新)
英語の勉強をしている人が間違えるところというのは、似ていることが多いです。
私はアメリカに来て、最初の数ヶ月は ESL(English as a second language / 第二言語としての英語)のクラスを取っていましたが、留学生はだいたいみんな同じところで間違えていました。
たとえば、a や an、the といった冠詞。これは日本人だけでなく、多くの留学生が見落としがちなポイントです。時制が一致していないというミスもよくあります。
そこで今回は、日本人だけでなく、アメリカ英語の学習者に共通する英語表現の間違いをまとめてみました!あなたは当てはまるものがありますか?
◯ "I lost weight."
「痩せた」という時は、"I lost weight." と言います。"my" はいりません。「1キロ痩せた」と言う時は、"I lost 1 kg." と言います(※)。また、「体重が増えた」という時は、"I gained weight." "I put on weight." と言います。
ちなみに、あまり聞く機会はないかもしれませんが、「体重はいくらですか?」と聞く時は "How much do you weigh?" と聞きます。
(※)アメリカでは "pound" を使うのが一般的なので、"I lost 2 pounds." と言う方が自然かもしれません!
◯ "I would appreciate it if you could call me today."
これも、よくある間違いです。"appreciate" は他動詞で後ろに目的語が必要なので、「今日お電話いただけると幸いです」と言う時は、"I would appreciate it if you could call me today." と言います。
◯ "I'd like my eggs soft-boiled."
ゆで卵を注文する時、ついつい「半熟で」と考えると "half-boiled" と言ってしまいそうになりますが、"I'd like my eggs soft-boiled." と言うのが一般的です。固ゆでにしてもらいたい時は、"I'd like my eggs hard-boiled." と言います。
ちなみに、目玉焼きを半熟にしてもらいたい時は、"I'd like the yolk to be runny." と言えばオッケーです。
◯ "Congratulations!"
これは、英語を話す時だけでなく、英語を書く時にもよく見られる間違いです。私も最初 "Congratulation!" だと思っていましたが、"Congratulations!" が正しいです。「転職おめでとう!」と言う時は、"Congratulations on getting a new job!" などと言います。
ちなみに、"Congratulations!" は、短く "Congrats!" とも言われます。文字数が限られている Twitter などでは、こちらも覚えておくと便利です。
◯ "Thank you for all the information."
"information" は不可算名詞なので、あれこれ情報を教えてもらっても、お礼を言う時は "Thank you for all the information." と言うのが正しいです。また、情報が欲しい時なども、"Can you give me an information?" と聞くのではなく、"Can you give me some information?" と聞きます。
◯ "I look forward to meeting you."
"look forward to" の後には名詞が来る必要があるので、「お会いできるのを楽しみにしています」と言う時は、"I look forward to meeting you." と言います。ちなみに「パーティを楽しみにしています」と言う時は、名詞なのでそのまま "I look forward to the party." と言います。
◯ "I live in the United States."
「アメリカに住んでいます」と言う時は、"I live in the United States." と言います。"the" を忘れないのがポイント。"United Kingdom" と言う時も、同じく "the" が必要です。
◯ "The police are coming."
"police" は集合体としての「警察」という意味なので、常に複数扱いです。「警察が来ている」と言う時は、"The police are coming." と言います。ちなみに、警察官が一人だけ来ている場合は、"A policeman is coming." や "A police officer is coming." と言います。
◯ "Our headquarters are in Japan."
「本部」を意味する "headquarters" は常に複数形で使われます。「本社は日本にあります」と言う時は、"Our headquarters are in Japan." と言います。
◯ "I make mistakes easily."
私も以前よくこう言ってましたがが、「間違えやすい」と言う時は、"I make mistakes easily." と言います!
◯ "Where are my glasses?"
「眼鏡」は常に複数形です。このことは知っている人が多いですが、それでも "Where are my glasses?" と言わない人は意外に多いです。私もそうでした。
◯ "I like it here."
部屋の中などで「(その場所が)気に入った」と言う時、ついつい "I like here." と言ってしまいそうになりますが、"like" の後には目的語が来る必要があるので "I like it here." と言います。
ちなみに、部屋の中などで「ここ寒いね」と言う時は、"It's cold here." と言うより、"It's cold in here." と言うのが一般的です。
◯ "I'll send you the photo from yesterday."
「昨日の写真を送るね」と言う時は、"I'll send you the photo from yesterday." と言います。ちなみに、「2週間前の写真を送るね」と言う時も、同様に "I'll send you the photo from two weeks ago." と言います!
◯ "I ate it all."
「全部食べた」と言う時は、"I ate it all." あるいは "I ate everything." と言います!
◯ "Either is fine."
「どちらでも良いです」と言う時は、"Either is fine." と言います。ちなみに、選択肢がいろいろあって、「なんでも良いです」と言う時は、"Anything is fine." と言います。
◯ "We are a family of four."
「4人家族です」と言う時は、"We are a family of four." と言うのが一般的です。
ちなみに、レストランなどで「何名様ですか?」と聞かれた時も、2名だったら "two" と答える場合が多いですが、"We are a party of two." と言うこともあります。
◯ "Do you have any questions?"
プレゼンテーションやスピーチが終わった後、ESL の授業を受けていた時は(私も含め)多くの人がこう言っていました。「質問はありますか?」と聞く時は、"Do you have any questions?" と聞きます。同様に、「アイデアはありますか?」と聞く時も、"Do you have any ideas?" と "s" を忘れないようにします!
いかがでしたか?どれも基本的なことではありますが、英語をいざ使う段階になると、意外に忘れてしまったりするものです。私自身、頭ではわかっていても、何度もしてしまう間違いがいっぱいあります・・・
復習に役立てば幸いです!
参考元:Speak Good English Movement, engVid, そして自身の経験より。