笑えてドキッとする!センスが光る英語の pick up line(口説き文句)と comeback line(返し)30選

英語の口説き文句と返事

Table of Contents

“pick up line” って聞いたことありますか?

“pick up” は「拾う」、 “line” は「セリフ」という意味。つまり「引っ掛ける言葉=口説き文句」ということです。

気に入った相手へのアプローチ方法は人それぞれですが、この記事では相手を笑いに誘い込んで印象付ける、遊び心が効いた英語の口説き文句をご紹介したいと思います。英語の勉強がてら "cliché"(お決まり)な "pick up line" を覚えてみませんか?

ジョークとも本気ともつかないような「お笑い系」の "pick up line" をうまく使えると、相手はあなたに対する警戒レベルを落としてくれるかも?

誘われた方もこれらのセリフを頭の中に入れておけば、いざ言われたときに「あー、来た来た」と余裕で対応出来ます。断るときの "comeback line" (巧みな返し)もあわせていくつかご紹介します!
 

ワンフレーズの口説き文句

ワンフレーズの英語口説き文句

ところで、「お笑い系」のpick up lineを実践で使うときは、ちょっとばかり覚悟が必要かもしれません。

万が一「スベッて」しまうと、笑わせるどころか軽蔑されかねないというリスクがあります。なので、女の子に向けて実際に "pick up line" を使う場合は、覚悟を決めて自信と余裕を持って使うことをおすすめします。

"work" (効く)か "doesn’t work" (効かない)かは、あなたの技量・表現力もかかっているのです!
 

① I don’t know your name but I’m sure it is as beautiful as you are.

「君の名前は知らないけど、君と同じくらいきれいな名前なんだろうな」

まずは初心者におすすめの、さり気ないフレーズから。
 

② Hi beautiful! That’s your name, right?

「こんにちは、ビューティフル!君の名前はそれでいいんだよね?」
 

③ You are so beautiful that you made me forget my pick up line.

「君があんまりきれいなものだから、口説きのセリフを忘れちゃったよ」

「口説き文句を忘れちゃった」と言っておきながら、実はこれ自体が口説き文句になっているというトリッキーなこちらもスマート。

こんな言葉遊びに慣れてきたら、もうちょっと積極性のある表現にもチャレンジしてみましょう!
 

④ Do you have a name or can I just call you mine?

「名前は?それとも “mine” って呼んでもいいかな?」

“mine” とは「自分のもの」という意味です。
 

⑤ People call me ○○, but you can call me tonight.

「みんなからは○○って呼ばれてるんだけど、君は僕のことを “tonight” って呼んでくれていいよ」→「今夜電話していいよ」

このように自己紹介の形で使えるバージョンも。○○には自分の名前を入れて応用してください。

"You can call me 〜" は「〜と呼んでいいよ」ですが、 “You can call me tonight” とすると「今夜電話してよ」という意味になります。
 

⑥ If you were ground coffee, you’d be Espresso cause you’re so fine.

「もし、君がコーヒーの粉だとしたらエスプレッソ用の粉だね。すごく "fine" だもの」

“fine” は、「素敵、良い」という意味ですが、挽きなどが「細かい」という意味もあるのです。エスプレッソ用の粉は、とびきり細挽きですよね。

このように一つの言葉に意味が複数あるのを利用した言葉遊び系の "pick up line" もあります。
 

⑦ Are you a bank loan? Because you’ve got my interest.

「君って銀行ローンなの?僕の利息は君に取られちゃったよ」

“interest” には「興味」と「利息」という2つの意味があることを利用しています。
 

⑧ Put down that cupcake...you're sweet enough already.

「カップケーキはもういいんじゃない?君はもう十分素敵なんだから」

"sweet" は「甘い」の他に「素敵」という意味も持ちます。
 

⑨ Did the sun come out or did you just smile at me?

「陽が出てきたのかな?それとも君が僕に微笑んだのかな?」
 

⑩ What’s on the menu? Me-n-U.

「メニューには何が載ってる?Me(僕) n(and=と) U(you=君)」

レストランなどでタイミングが合えば、こんなのも楽しいかも?
 

⑪ I didn’t know that angels could fly so low!

「天使って、こんなに低空飛行出来るなんて知らなかったよ」

可愛い女性は、このようにしばしば天使に例えられます。
 

⑫ How was heaven when you left it?

「君が来るとき天国の様子はどうだった?」
 

⑬ Excuse me, I just noticed you noticing me and I just wanted to give you notice that I noticed you too.

「すみません、君が僕を気にかけてたようだったことが気になっていたんですが、僕も君のことが気になってたってことをお知らせしようかと」

早口言葉のような紛らわしいフレーズで相手を混乱させてみるのもあり?
 

⑭ I just realized this, but you look a lot like my next girlfriend.

「ちょっと気付いちゃったんだけど・・・君は僕の次のガールフレンドにそっくりだよ」

「気付いたって何に?」と思わせておきながら、思いも寄らないオチが付いて来るこのフレーズ。最後まで口説き文句だと思わせないところが、逆に強く印象付けます。
 

⑮ Your hand looks heavy. Let me hold it for you.

「君の手はだいぶ重そうだね。持ってあげるよ」

相手の反応が悪くなければ、このセリフで手を繋ぐことが出来るかも?
 

⑯ Did you get your license suspended for driving so many guys crazy?

「何人もの男を狂わせる君のライセンスは、免停になっているんじゃない?」

"drive"(運転する)と "drive crazy"(狂わせる)をかけています。
 

⑰ If your heart was a prison, I would like to be sentenced for life.

「君のハートが刑務所だっていうなら、終身刑を願うよ」

たっぷりジョークを効かせたセリフですね。
 

⑱ Was that an earthquake or did you just shake my world?

「今の地震? それとも君が僕の世界を揺らしたの?」
 

⑲ Someone should call the police, because you just stole my heart!

「誰かに警察を呼んでもらわないと!だって君にハートを盗まれたから!」
 

⑳ You spend so much time in my mind, I should charge you rent.

「君は僕の心に長居し過ぎだよ。家賃を払ってほしいな」

彼女にしっかり心を掴まれてしまったならこんなセリフも面白いですね。素直に笑ってもらえたなら、次のセリフでもう一押ししてみますか?
 

㉑ Come live in my heart, and pay no rent.

「僕の心に住み着いていいよ。家賃もいらない」
 

㉒ Could you please lower down your hotness? It’s really causing global warming.

「君の温度をちょっと下げてもらえないかな?地球温暖化を起こしてるよ」

調子に乗ってみたい気分なら、こんなのも。ただし使う相手に注意。 “hot” は “sexy” (セクシー)の意味です。
 

㉓ Were you arrested earlier? Because it has to be illegal to look so hot.

「君って前に捕まったことない?そんなに素敵な容姿をしてるなんて違法であってしかるべきだよ」
 

相手を巻き込む会話型の口説き文句

相手を巻き込む会話型の英語の口説き文句

相手をやり取りに巻き込んでしまうこちらのバージョンもお試しください。

たとえ短くても言葉を行き来させると、相手をあなたのペースに乗せるチャンスが増えます!
 

㉔ May I ask directions? …

A:May I ask directions? 
「道を教えて欲しいんだけど」
B:Sure, to where?
「いいわよ。どこまで?」
A:To your heart. 
「君のハートまで」

㉕ Hey, aren’t you forgetting something? …

A: Hey, aren’t you forgetting something? 
「ねえねえ、忘れ物してない?」
B: What? 
「何を?」
A: Me.
「僕だよ」

気に入った相手と知り合い、会話を交わし、いいムードになってきたところで相手が帰る時間になってしまったときは、もっと一緒にいたいことをキュートにアピールするこんな "pick up line" もいかがですか?
 

断るときの巧みな返し

口説きを断るときの巧みな返し

さて、 "pick up line" を言われ、それが “cheesy” (安っぽい)で “creepy” (気色悪い)だと思ったみなさん。対処例も少しご紹介しておきましょう。

「言い返すセリフ」は英語で “comeback line” といいます。気がない相手には、こんなスピリットでハッキリとしたセリフを言い返してやってください。
 

㉖ Yes, that’s why I don’t go there anymore.

A: Haven't I seen you someplace before?
「前にどこかで君に会ったことなかったかな?」
B: Yes, that's why I don't go there anymore.
「会ったと思うわよ。だから私はもうそこには行かないことにしてるの」
 

㉗ Thank you. And you are the reason why women don’t.

A: You are the reason why men fall in love.
「男たちが恋に落ちる理由は君だと分かったよ」
B: Thank you. And you are the reason why women don't.
「それはどうも。そして、女性たちが恋に落ちない理由はあなただってことが分かったわ」
 

㉘ Sorry, no map. So why don’t you just get lost?

A: Do you have a map? I’m getting lost in your eyes.
「地図を持ってる?君の目の中で迷ってしまったみたいなんだ」
B: Sorry, no map. So why don’t you just get lost?
「悪いけど、地図はないの。そのまま迷ってれば?」
 

㉙ Yes, so now watch me disappear.

A: You must be a magician, because every time I look at you, everyone else disappears.
「君はきっとマジシャンだね。だって、君を見たら他の人はみんな視界から消えてしまうから」
B: Yes, so now watch me disappear.
「そうよ、だから今から姿を消すから見ててね」
 

㉚ Next time I see you, remind me not to talk to you.

「次にあなたに会ったときは、あなたとは話さないようにするんだったってことを思い出させてちょうだい」

この一言でこちらはその気がないことを率直に伝えることができますね。
 

まとめ

笑顔を誘って和ませる選りすぐりの "pick up lines" とそれに対する返しの "comeback lines" をご紹介しました。

繰り返しますが、笑ってもらえるか、呆れられるかはあなたの判断力と表現力次第です。

英語の世界では実にたくさんの「定番」の "pick up line" があります。これで真剣に彼女を掴まえようというよりは、軽い言葉遊びを楽しみながら場を和ませようという程度に考えておく方が、イマイチな反応が返ってきてもあまり傷つかずに済む・・・かもしれませんね。

女性陣も笑えたなら笑って楽しむ、ゾッとしたならキレの良い一言を返してやりましょう。

男性には気になった相手との会話の糸口、女性にはナンパ撃退のヒントにしていただければ幸いです!