DMM英会話 ブログ 英語を学ぼう

ナンパでも口説きでもない!英語の「Flirting」って実際どんなもの?

ナンパでも口説きでもない!英語の「Flirting」って実際どんなもの?

恋愛映画や海外のドラマを見ていると、お互いに興味がある人たちが笑い合ったり、からかいあって戯れている様子が描かれることが多いですよね。

日本語ではこれを「イチャイチャしている」と訳すことがありますが、英語では一般的にこれを flirting と呼びます。

Flirting にはいくつかの要素があり、ボディタッチ以外にも、相手を褒めることや気を引こうとするさまざまな行為が含まれます。

今回は、そんな flirting の意味について詳しく見ていきましょう! どんな行動が当てはまるのか、また類義語の英単語などもご紹介していきます。

Flirt の意味とは

イチャイチャする女性と男性

実は、英語の flirting には、ピッタリと日本語に当てはまる言葉がありません

「イチャイチャする」や「口説く」、「ナンパする」などと訳されることが多いですが、どれも flirting として直訳できるものではありません。しかし、どれも flirting の一種にはなる行為です!

では、英語圏の人たちにとっては日常茶飯事の flirt にはどんな意味があるのでしょうか?

Flirt の定義をCambridge Dictionaryで調べてみると、以下のように説明されていました。 

to behave as if sexually attracted to someone, although not seriously.

「真剣ではないが、相手に性的魅力を感じているように振る舞うこと」 

また、Oxford Learner’s Dictionaryにも、似たようなことが書かれていました。 

to behave towards somebody as if you find them sexually attractive, without seriously wanting to have a relationship with them. 

「交際を真剣に求めていない状態で、誰かに対して性的に魅力を感じているように振る舞うこと」 

これらの定義だけを見ると、あまり良い印象を受けませんよね。しかし一部の人にはよく使われるコミュニケーション方法です。例えば、少し興味のある相手に対して愛情をもってからかったり、色気を使って相手に好意があるかのように振る舞い、からかうようなことを表します。 

Flirting は実際どんなもの?

それでは実際どんな行為が flirting にあたるのでしょうか? 以下にまとめてみました。

  • 少しだけ手を触ったりするような軽めのボディタッチ 
  • 相手を褒める(特に容姿)
  • 口説く 
  • 何を言われても笑う
  • かわいこぶる
  • ウィンクを投げ飛ばす 
  • ジロジロ見る/優しく見つめる 
  • 甘い言葉を言う 
  • SNSでやたらとコメントをしたり、いいねをする 
  • からかう 
  • 話すときにやたらと近い 
  • もっと仲良くなるために興味のあることなどを話して共感を得ようとする 
  • イチャイチャする 

などなど…. 

このように、とにかく相手の気を引かせようとアピールすることを「flirting」と言うみたいですね! Flirting をすることにより、長期的な恋愛に繋がることもありますが、基本的に flirting は、定義にもあったように、真面目な恋愛に発展しないことが多いです。人によっては何も考えずに習慣からしてしまう行為でもあります。

ここで、アメリカの大人気テレビ番組「Friends」からの短い動画を見てみてみましょう! チャンドラーが、ピザの配達員の女性と flirting をしているとロスに指摘され、「していないよ!」と言い合うシーンから、ロスが頑張ってその女性と flirt をしてみるシーンがあります。

このように、一般的な会話にも出てくる概念ですので、意味を知っておくと役に立つはずですよ!

Flirt/flirting の使い方 

flirtingをする女性と男性

Flirt は動詞でも名詞でも使うことができます。Flirt が動詞で使われた場合は、上記でも説明した定義のように「相手の気を引こうとする、からかう」などの意味になり、名詞で使われた場合はそういった行為をする 「人」を表します。行為自体を示したい場合は flirting という形で使います。

Tim was flirting with every woman in the room. 
「ティムはこの部屋にいる女性全員を口説いていた」 
He’s such a flirt.
「彼はイチャイチャしたり口説いたりせずにはいられない奴だ」 

また、形容詞として用いることも可能です。この場合、flirty という単語と、同義の flirtatious という単語を使うことができます。

He was being really flirty with me last night.
「昨夜、彼が私に対してすごく気があるかのように接していた」
She's just naturally very flirtatious.
「彼女は生まれつき、誰にでも気があるかのように接する人なんだよ」

Flirt の類義語 

さて、flirting の意味がわかったところで、次に flirt の類義語をいくつか紹介したいと思います。

Lead on 

Lead on には、「気を持たせる/思わせぶりな態度をとる」という意味があります。Flirting は軽いノリで楽しむものですが、lead on には少しネガティブなニュアンスがあり、 「実際は好意を持っていないのにそう思わせる」という場合に使います。

Don’t lead me on if you're not serious about our relationship. 
「私たちの関係のこと本気じゃないんだったらそんな思わせぶりな態度取らないでよ」
I don’t know why Ken is leading Lisa on. He doesn’t even like her. 
「ケンがリサに思わせぶりな態度をとってるのは理解できない。ケンはリサのこと好きじゃないじゃん」 

Hit on 

Hit on には、「ナンパする」や「口説く」という意味があります。Flirting には、口説くことも含まれているので、全く同じではありませんが、似たような言葉になります。 

Are you hitting on me? 
「私を口説いているの?」 
The guy Yuki hit on last night turned out to be a jerk. 
「ユキが昨夜口説いた男が、嫌な奴だったことが判明した」 

Tease 

Tease には、「からかう/いじる」という意味があります。Tease だけでは、イチャイチャ要素が入っていないので flirt=tease というふうに使うことはできませんが、恋愛感情や性的感情が含まれている場合は flirting の一種にはなるかと思います。

Stop teasing me!
「からかわないでよ!」
Andy teases Maya a lot. Is he flirting with her?
「アンディはマヤをよくからかっているけど、彼女と flirting をしているのかな?」 

まとめ 

いかがでしたか?

日本と海外では flirting の仕方が異なることもあり、文化などにもよって変わってきます。そのため一言でピッタリと当てはまる言葉が日本語にはありません。しかし flirting にあたる行為を一つ一つ見てみると、自分もしたことがあるかもしれないという人や、されたことがあるという人も結構いるのではないでしょうか。 

将来的に英語圏の国に行くという人や、外国人のお友達がいるという人にとって、どういう行為が flirting になるのかを知っておくことはとても大切になってきます。

というのも、何も知らないと、「思わせぶりな態度を取られて勘違いしてしまったけど、結局遊びだった」なんて恥ずかしいことになってしまうかもしれないからです。

そうならないためにも、今回の記事が少しでも皆さんの参考になれば幸いです!