DMM英会話 ブログ 英語を学ぼう

ラテン語って何?英語で使われているラテン語表現・ラテン語由来の言葉

ラテン語って何?英語で使われているラテン語表現・ラテン語由来の言葉

今では日常的に話す人が世界に存在しないラテン語ですが、実は英語と密接な繋がりがあります。

多くの辞書には単語の意味のほかに語源も書かれていますが、そこに注目してみると、英語にはラテン語から派生した言葉がとても多いことに気が付きます。

ラテン語から派生している言葉もあれば、ラテン語そのままの表現もあります。その中には私たちにとってお馴染みの言葉も少なくありません。

今回は、英語で使われるラテン語と、ラテン語由来の言葉についてご紹介していきます!

ラテン語がもとになっている言葉を、身近な表現を中心に挙げていきます。みなさんの知っている単語はいくつあるでしょうか?

英語で使われているラテン語

まずは、ラテン語そのままで使われている表現です。

Versus「対」

A対Bのように、2つの物ごとの対立や比較を表すときによく vs. という頭文字が使われますね。

この vs. というのは、ラテン語 versus を略した表記です。versus は「対」や「向きを変える」といった意味があります。

また、vs. は v. と書くこともできます。この略語は法律的な文脈でよく使われ、裁判では、vs. の代わりに v. が使われることが多いです。

Roe v. Wade
「ロー対ウェイド事件」

Memento mori「メメント・モリ」

「メメント・モリ」という言葉に聞き覚えのある人もいるでしょう。これはラテン語で Remember to die「いつか死ぬということを忘れるな」という意味です。

In times of great success, it's essential to remember "Memento mori" to stay grounded and humble.
「大成功の時代には、地に足をつけて謙虚でいるために『メメント・モリ』の精神を覚えておくことが不可欠だ」

Sic「原文ママ」

日本語の文章で「原文ママ」という表記を見たことがありますか? 原文に誤字があるが、そのまま記載していますという意味の断り書きです。

英語の文章でそれにあたる表記が sic。通常、角括弧で挟んで [sic] のように表記します。例えば、下記の例文の your は you’re の間違いですが [sic] を挿入することで、あえて原文通りに記載していることが分かるようになっています。

I don’t think your [sic] wrong.
「あなたに(原文ママ)落ち度があるとは思わない」

Circa「約、だいたい」

ラテン語で around「約、だいたい」にあたる言葉で、「約〇年頃」という意味を表すときに使います。approximately「約、だいたい」 の言い換えとして歴史や過去を記述する文章でよく出てきます。

In Tuscany, circa 1970
「1970年ごろ、トスカーナにて」

a.m. / p.m.「午前/午後」

午前・午後を表すのに私たちも日常使っていますね。それぞれ ante meridiem/post meridiem というラテン語の頭文字です。before を意味する ante と、after を意味する post が正午を意味する meridiem と組み合わさった作りになっています。

8 a.m. or 8 p.m.?
「午前8時ですか? それとも午後8時ですか?」

N.B.「注、注記、備考」

英語の文章の最後などに N.B. と書いてあったら、それは「注、注記、備考」の意味です。ラテン語 Nota Bene の頭文字で、英語にすると Note well「よく注意するように」のことです。「N.B.」 はたいてい大文字で書かれます。

N.B. Please write in block letters.
「注:楷書でご記入ください」

Vice versa「逆もまたしかり」

2つの事がらについて述べた内容が、立場を逆にしても当てはまるという状況を「逆もまたしかり、逆も同様である」などと言うことがありますね。英語では、turn/turned を意味するラテン語 vice versa が使われます。

He liked her, and vice versa.
「彼は彼女が好きで、彼女もまた彼が好きだった」  

Curriculum vitae「履歴書」

アメリカでは「履歴書」を résumé と呼びますが、イギリスでは curriculum vitae、略して CV という表現が使われます。ラテン語で course of life という意味があります。

My CV is attached for your review.
「履歴書を添付いたします」

Et cetera「エトセトラ」

ラテン語で et は and、cetera は the rest、それらを合わせた et cetera で「その他いろいろ、等々」という意味になります。日本語でも「エトセトラ」と言うことがありますし、「etc.」 という省略表記もよく知られていますね。

English words have roots in Latin, French, etc.
「英語はラテン語、フランス語等々を語源としている」

Status quo「ステイタス・クオ、現状」

英語に直訳すると the state in which、日本語では「現状、現況」の意味になります。ニュースなど硬めの文章でよく出てきます。

They want to maintain the status quo.
「彼らは現状を維持したいのだ」

De facto「事実上」

直訳英語で of fact、日本語だと「事実上」という表現にあたります。これもニュースなど堅めの話題でよく出てきます。

She is our team’s de facto leader.
「彼女は、私たちのチームの事実上のリーダーである」

Per capita「頭割りで、一人当たり」

capit は「頭」、per は「〜ごとに、~あたり」の意味です。つまり日本語の「一人頭=一人当たり」という表現に一致します。経済などの話題でよく使われますよ。

ちなみに、パーセント「%」も per cent「100あたり」という、ラテン語で文字通りの表現になっています。

GDP per capita
「一人当たりGDP」

ラテン語に由来を持つ言葉

次は、由来がラテン語の言葉や表現を紹介していきます。

Library「図書館」

英語 library(図書館)は、「本」を意味するラテン語 liber がもとになっています。

The English word 'library' is derived from the Latin word 'liber'.
「英語の library はラテン語 liber から派生しています」

Animal「動物」

こんな初級の英単語にもラテン語由来の言葉があります。Anima はラテン語で「生き物、生命」を表し、 animate「生命を吹き込む、活気づける」から animation「アニメーション、活気」などの語彙に広がります。

Animals and plants are both living things but have significant differences.
「動物と植物はどちらも生物だが、大きな違いがある」

Language「言語」

「言語」を意味する language は、ラテン語 lingua「舌」が基になっています。

How many languages do you speak?
「何か国語を話しますか?」

Aqua「アクア、水」

アクアリウム「aquarium(水族館)」や、アクアマリン「aquamarine」など、アクアという言葉も馴染みがありますよね。ラテン語で「水」を意味します。

Aquatic plants are plants that grow in water.
「水生植物とは水辺に生息する植物です」

Ventilator「ベンチレーター」

風を通したり換気をする装置がベンチレーターです。感染症予防の換気のために公共施設でも多く使われています。「風」を意味するラテン語 ventus がもとになっています。

We use a ventilator throughout the year.
「うちでは一年中換気装置を使っているよ」

Canine「犬」

種族としての「犬」を意味するこの英語は、ラテン語 canis「犬」から来ている言葉です。もし、歯の話題で canine が出てきたら、そのときは「犬歯」を指します。日本語でも英語でも同じ表現になっているのは面白いですよね。

My right canine tooth may have to be extracted.
「右の犬歯を抜かなきゃいけないかも」

Capillary「毛細血管」

Hair(毛)を意味するラテン語 capillaris から来ている言葉です。日本語でも「毛」という漢字が入っているところが共通していますね。

Capillaries are the smallest blood vessels.
「毛細血管は、もっとも細い血管です」

Encyclopedia「百科辞典」

ラテン語で「すべてを網羅した教育」を意味しています。円・周などの意味を持つ circ の部分が circle「丸」や circuit「回路」とも共通しています。オンライン百科事典『ウィキペディア「Wikipedia」』は encyclopedia をもじった命名であることが分かります。

Sets of encyclopedias have been completely replaced by Wikipedia.
「百科事典はもはや完全にウィキペディアに取って代わられた」

Hibernate「冬眠」

冬という意味に通じるラテン語 hibernare から来た言葉です。ラテン語にルーツを持つフランス語で、「冬」を表す hiver という音が含まれています。

Bears hibernate during the winter.
「熊は冬の間、冬眠する」

Anniversary「アニバーサリー、記念日」

ラテン語で「年」を意味する annus と、最初に挙げた versus が持つ「回転」の意味が合わさって、「年ごとに巡る=記念日」という意味になっています。

Do you remember what anniversary it is today?
「今日が何の記念日だか分かる?」

日常に潜むラテン語の数々

例えば、星占いに興味を持っていなくても、多くの人は自分の星座を知っているかと思います。

通常、英語で星座名を表すときはラテン語名が使われます。「ふたご」座なのに twin ではないし、「魚」座なのに fish ではありませんよね。星座の一覧表で名前を見比べたら英語とはまったく違うスペルの言葉になっていることに気付くでしょう。

ヒトの学名「ホモサピエンス」をはじめ、生物の学名もラテン語です。

例を挙げればキリがないほど、英語にとってラテン語は切っても切り離せない関係にあります。

英語を学習すると言ってもそれだけでなく、他の言語との関わりを意識することで、より学習を深めることができますよ。

今回の記事をきっかけに、興味を持ってもらえれば幸いです。