DMM英会話 ブログ 英語を学ぼう

on the other hand以外に使える「一方で」の英語表現7選

on the other hand以外に使える「一方で」の英語表現7選

「一方で」という日本語を英語で表現するには、どのような言葉を使えばよいでしょうか?

on the other hand というフレーズを思い浮かべる人も多いかもしれません。でも、「一方で」を意味する英語表現は他にもたくさんあります。

英語の上達を目指すなら同じ表現ばかりを繰り返さずに済むよう、複数の言い換え表現を知っておくことは大事です。 

今回は on the other hand 以外に使える「一方で」の英語表現をご紹介していきます!

「一方で」の英語表現 

例えば、次のような文章を見てみてください。 

  1. 私はスポーツが好きな一方で、読書も好きだ。 
  2. 私は山が好きだ。一方、彼は海が好きだ。 

どちらも「一方で」という日本語が使われていますが、あらためて詳しく見てみると、1.の文章は「どちらも好き=同時進行」を表しています。一方、2.の文章は「山 vs 海=対比」を表していますね。 

英語で「一方で」を表現するには、二つの事柄が同時進行していることにフォーカスしたいのか、対比関係にフォーカスしたいのかを考えなければなりません。それによって使う表現が変わってきます。 

「一方で」にあたる英語表現を考えるときは、この点を意識して言葉を探してみましょう。 

meanwhile 

meanwhile は「~する間に、その間に」という意味で使われることも多い言葉ですね。同時進行している二つの状況を meanwhile が繋ぎます。例えば… 

Will you make a dessert? Meanwhile, I'll prepare lunch.
「あなたはデザートを作ってくれる? その間、私はランチを用意するから」

しかし、対比が強くなると「一方で」という意味になります。 

Jack studied hard for the exam. Meanwhile, his classmates were out partying.
「ジャックは試験勉強に一生懸命だった。一方、クラスメートはパーティーをしていた」
In some countries you have to order water in a restaurant. Meanwhile, in Japan, a glass of water is always served free of charge.
「レストランで水を注文しなければならない国もある。一方、日本では水はいつでも無料で提供される」 

while 

while もまた「〜する間に、その間に」という意味を持つ言葉です。 

She will stay at her friend’s house while she’s in Spain.
「スペインにいる間、彼女は友人の家に滞在します」

そして while もまた、対比する二つの状況を繋いで使えば「一方で」のニュアンスになります。 

My mother is an outdoor person, while my father likes to stay indoors.
「母はアウトドア派で、父はインドア派なんです」
She thinks money matters, while he thinks time is more important.
「彼女はお金が大事だと考え、彼は時間こそが大事だと考えている」

whereas 

whereas には、meanwhile や while が持っていたような「~する間に、その間に」といった意味はありません。whereas は純粋に「その一方で、それに対して」のように対比を強調するのに使います。上記と同じ例文でニュアンスを比べてみましょう。 

My mother is an outdoor person, whereas my father likes to stay indoors.
「母はアウトドア派、それに対し父はインドア派なんです」
She thinks money matters, whereas he thinks time is more important.
「彼女はお金が大事だと考えるが、その一方で彼は時間こそが大事だと考えている」 

however / but 

「しかしながら」「でも」という意味で使うおなじみの単語です。どちらも先に述べた内容を受けた上で、反する事柄を述べるときに使いますね。 

I went to buy milk, but the shop was closed.
「牛乳を買いに行ったのに、店が閉まってた」

対比する二つの事柄を繋ぐのに使えば「しかしながら、でも」よりも「一方で」というニュアンスの方がしっくりくる表現になります。 

You can learn a lot of things on the internet. However, it also contains a lot of fake information.
「インターネットから学べる事はたくさんあるが、その一方で偽の情報もまたたくさんある」 
You can learn a lot of things on the internet, but it also contains a lot of fake information.
「同上」

(but) at the same time 

「それと同時に」という意味のフレーズです。同時進行している二つの状況を繋ぎ「一方で」と訳すことができます。 

He is a teacher. But at the same time, he is a student.
「彼は先生であると同時に生徒でもある=彼は先生である一方で生徒でもある」
This coffee tastes bitter, but at the same time it has a hint of sweetness.
「このコーヒーは苦いと同時にほのかな甘みも感じられる=このコーヒーは苦いが、その一方でほのかな甘みも感じられる」

in contrast (to / with) 

「対比、対照」を意味する単語 contrast を使って「~と対照的に=その一方で」という意味を作るフレーズです。 

In contrast to yesterday's gloomy weather, today is bright and sunny.
「昨日のどんよりとした天気とは対照的に、今日は明るく晴れている」 
John is tall and slim, in contrast with his brother, who is short and muscular.
「背が低く筋肉質な兄とは対照的に、ジョンは背が高くスリムだ」

by contrast 

これも contrast を使った「対照的に=その一方で」を意味する表現です。 

The city is noisy and crowded. By contrast, the countryside is peaceful and quiet.
「都会は騒々しく混雑している。一方、田舎は平和で静かだ」  

「一方で」の英語表現を覚えよう

「一方で」という言葉は二つの状況を対比して述べるときに使います。

これを英語でどう表現すべきかを考えるとき、必ずしも「一方で」という日本語の言葉にとらわれてはなりません。

「同時に(meanwhile, while, at the same time)」や「しかしながら(however, but)」という表現でも表すことが可能です。 

対比を表すにはさらに、「~と異なり(unlike~)」や「~と比べ(compared to~)」「むしろ(on the contrary)」「とはいえ(having said that)」などなど表現はまだまだあります。

「一方で」という日本語にこだわらず、英語ならではのさまざまな表現に触れてみましょう。