<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>履歴書 | DMM英会話ブログ</title>
	<atom:link href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/%e5%b1%a5%e6%ad%b4%e6%9b%b8/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/履歴書/</link>
	<description>DMM英会話の公式ブログマガジン。英語学習のTipsや、使える英語フレーズ・表現、海外情報をお届け！</description>
	<lastBuildDate>Mon, 24 Mar 2025 05:29:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/20162530/favicon_owl-32x32.png</url>
	<title>履歴書 | DMM英会話ブログ</title>
	<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/履歴書/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>グローバル企業への就職を目指す大学生必見！DMM英会話で学べるエントリーシート＆英語面接攻略本</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/school/entry-sheet-book/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[DMM英会話ブログ編集部]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Nov 2023 02:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[学校向け]]></category>
		<category><![CDATA[大学生向け英語学習]]></category>
		<category><![CDATA[履歴書]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=115397</guid>

					<description><![CDATA[<p>みなさんこんにちは！ 今回は、グローバル企業への就職を目指す大学生の皆様へ、心強い味方となる素晴らしい本を紹介します。 ...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/school/entry-sheet-book/">グローバル企業への就職を目指す大学生必見！DMM英会話で学べるエントリーシート＆英語面接攻略本</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>みなさんこんにちは！</p>



<p>今回は、グローバル企業への就職を目指す大学生の皆様へ、心強い味方となる素晴らしい本を紹介します。</p>



<p>この本では、エントリーシート、履歴書、志望動機、そして自己PRの書き方について、目から鱗のノウハウを披露しています。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>グローバル企業を目指したいけど、海外留学経験がない、、、</li>



<li>ライバルに差がつく自己PRを作りたい</li>



<li>英語面接対策がわからない</li>
</ul>



<p>そんな大学生の方も、DMM英会話を活用したオリジナル海外経験の作り方や就活対策方法を伝授してくれます。</p>



<h2 class="wp-block-heading">内定者はこう書いた！エントリーシート　履歴書・志望動機・自己PR【完全版】</h2>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/28150553/711nLkHGTLL._SL1500_.jpg" alt="" class="wp-image-115439" style="width:300px" width="300" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/28150553/711nLkHGTLL._SL1500_.jpg 1057w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/28150553/711nLkHGTLL._SL1500_-211x300.jpg 211w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/28150553/711nLkHGTLL._SL1500_-722x1024.jpg 722w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/28150553/711nLkHGTLL._SL1500_-768x1090.jpg 768w" sizes="(max-width: 1057px) 100vw, 1057px" /></figure>



<h3 class="wp-block-heading">内容例</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>内定が取れるESには理由がある！</li>



<li>最新トレンド　AIをつかった自己PRの作り方</li>



<li>内定を取れる自己PRの条件とは</li>



<li>今すぐ作れる自己PRネタ作成法</li>



<li>業界別「企業に刺さるワード集」　など</li>
</ul>



<p>本書では、多国籍講師が選べるオンライン英会話として紹介があります。</p>



<p>DMM英会話には世界120カ国の講師が在籍していますので、&nbsp;異なる文化や言語背景を持つ講師との学習が可能です。</p>



<p>これは、グローバル企業へのアピールに繋がる素晴らしい経験となります。</p>



<p>エントリーシートの添削や、講師に面接役になってもらい面接練習をするなど、グローバル講師があなたの心強い味方になってくれることでしょう！</p>



<p>（※講師によっては対応できない場合もあるため、レッスン時、実施前に講師にお尋ね下さい。 ）</p>



<p>オンライン英会話を活用した、実践的な就活対策方法について具体的に解説がありますので、ぜひ本書でチェックしてみてくださいね。</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1112" height="1560" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24174938/image-67.jpeg" alt="" class="wp-image-115399" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24174938/image-67.jpeg 1112w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24174938/image-67-214x300.jpeg 214w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24174938/image-67-730x1024.jpeg 730w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24174938/image-67-768x1077.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24174938/image-67-1095x1536.jpeg 1095w" sizes="(max-width: 1112px) 100vw, 1112px" /></figure>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>商品情報</strong></h2>



<p>書名：内定者はこう書いた！エントリーシート　履歴書・志望動機・自己PR【完全版】</p>



<p>著者：坂本 直文（さかもと　なおふみ）キャリアデザイン研究所代表。大学非常勤講師（就職指導担当）。自らの面接官経験と、最新の採用情報、広告理論、文章術、コーチング術を駆使した実践的指導に定評がある。全国の大学や大学生協、新聞社、自治体等と提携し、就職講座を200回以上開催。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>著者X（旧Twitter）<a href="https://twitter.com/sakamotonaofumi" target="_blank" rel="noreferrer noopener">@SakamotoNaofumi</a>　内定獲得に役立つ情報を発信　　　</li>



<li>著者MAIL　sakamoto393939@yahoo.co.jp 　</li>
</ul>



<ul class="wp-block-list">
<li>発売日：2023年12月1日（金）</li>



<li>定価：1,450円（税別）</li>



<li>販売：全国の書店、オンライン書店</li>



<li>販売URL（Amazon）：<a href="https://www.amazon.co.jp/dp/4471431188" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">https://www.amazon.co.jp/dp/4471431188</a></li>



<li>発行：高橋書店</li>



<li>ISBN：9784-471-43118-1</li>
</ul>



<p>グローバル企業の内定を勝ち取るために、必要なスキルや知識を効果的に身につける手助けとなることでしょう。</p>



<p>ぜひ、自身のキャリアをブラッシュアップするために活用してください！</p>



<p>みなさんの就職活動を応援しています！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/school/entry-sheet-book/">グローバル企業への就職を目指す大学生必見！DMM英会話で学べるエントリーシート＆英語面接攻略本</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>英語で履歴書を書くときに避けたいこと｜控えたい言葉や表現も</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/things-to-avoid-resume/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[西東 たまき]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2023 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ビジネス英語]]></category>
		<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネスパーソン向け英語学習]]></category>
		<category><![CDATA[仕事]]></category>
		<category><![CDATA[履歴書]]></category>
		<category><![CDATA[海外情報]]></category>
		<category><![CDATA[面接]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=109756</guid>

					<description><![CDATA[<p>書式が決まっており、空白を埋めていけば済む日本語の履歴書に対し、英語の履歴書は、白紙にゼロから自分で書き上げていかなけれ...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/things-to-avoid-resume/">英語で履歴書を書くときに避けたいこと｜控えたい言葉や表現も</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/businessman-show-hand-sign-stop-holding-1670562850"></a>書式が決まっており、空白を埋めていけば済む日本語の履歴書に対し、英語の履歴書は、白紙にゼロから自分で書き上げていかなければなりません。</p>



<p>不安になるかもしれませんが、世の中には英文履歴書のテンプレートや書き方についてのアドバイスもたくさん提供されています。</p>



<p>どんな履歴書を作成すれば選考担当者の目に留めてもらいやすいかについては、そういったものを参考にするとよいでしょう。</p>



<p>当記事では、反対に<strong>「どんなことを避けるべきか」</strong>という視点からのアドバイスをご案内していきます！</p>



<h2 class="wp-block-heading">レジュメとCVの違いは？</h2>



<p>履歴書は英語で resume（レジュメ）ですが、ときには résumé とアクセントが付いた表記もあるので、どう書くべきか迷うかもしれません。</p>



<p>Resume は元々フランス語由来の言葉なので、フランス式に書いたものが résumé です。英文中に書くときはどちらの表記でも構いませんが、同一文章内では統一させましょう。</p>



<p>なお、イギリス英語ではCVという言葉が使われます。Curriculum Vitae の頭文字で、同じく履歴書を指します。国によっては必ずしも CV＝resume ではない場合もあるので、必要に応じて確認してください。</p>



<p>では以下、<strong>履歴書を書くうえで避けるべきポイント</strong>を挙げていきます。</p>



<h2 class="wp-block-heading">英語の履歴書で避けるべきこと</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/30103356/shutterstock_2072971883.jpg" alt="履歴書を書く女性" class="wp-image-109760" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/30103356/shutterstock_2072971883.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/30103356/shutterstock_2072971883-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/30103356/shutterstock_2072971883-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<h3 class="wp-block-heading"><a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/hardworking-africanamerican-woman-writing-sketch-her-2072971883"></a>英語の履歴書では手書きを避ける</h3>



<p>日本語で履歴書を書くときは手書きであることが重視される場合があります。しかし、英語の履歴書で手書きはあり得ません。履歴書に限らず、オフィシャルな文章は<strong>必ずタイピングして作成</strong>してください。</p>



<p>履歴書作成にあたってはフォントのサイズとスタイル、そして文章レイアウトの選択も重要です。必要以上の<strong>強調や装飾は避け</strong>、プロフェッショナルに見えるようにしなければなりません。</p>



<h3 class="wp-block-heading">長文は避ける</h3>



<p>英語の履歴書はカバーレター1ページ、本文は1ページ、多くても2ページで収めるようにします。簡潔な文章で的確に伝える表現力が試されているということです。</p>



<p>たくさんの履歴書に目を通さなければならない人の立場を考えながら、読みやすさに配慮して作成しましょう。箇条書きを取り入れるのはオススメです。</p>



<h3 class="wp-block-heading">リストを「古いもの順」に記載しない</h3>



<p>日本語でリストを作成するときは、古い情報の下に新しい内容を続けていくスタイルが多いですが、英語のリストでは古い情報の上に<strong>新しい情報を重ねて</strong>いきます。</p>



<p>つまり、<strong>最新情報は一番上に来る</strong>ということです。順序が逆だと非常に読みにくく、違和感を感じさせてしまいますので注意してください。</p>



<h3 class="wp-block-heading">主語は書かない</h3>



<p>普段の英語だと主語のない文章なんて考えられないでしょう。しかし、履歴書では文章を簡潔に表現するため、<strong>主語は省きます</strong>。自分の履歴書ですから、ことさら I（私）などと入れなくても当然、自分のことを語っているはずですよね。主語を省き、動詞から始めます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Provided technical support to business partners.</strong><div class="unified-sentences-content">「業務提携先へテクニカルサポートを提供」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Conducted market surveys to identify market needs.</strong><div class="unified-sentences-content">「市場ニーズ把握のための調査を実施」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">「体言止め」も利用</h3>



<p>名詞などで文章を終える表現方法「体言止め」は、英語でも存在します。必要に応じて体言止めも使ってみてください。英語の場合、文頭に名詞を置いた文型になります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Fluency in spoken and written English.</strong><div class="unified-sentences-content">「英語のスピーキングおよびライティングが堪能」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Ability to prepare quality financial reports.</strong><div class="unified-sentences-content">「高品質な財務報告書の作成能力」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">主観的な修飾語は不要</h3>



<p>Hardworking person（勤勉な性格）や dedicated individual（献身的な性格）であるなどと言われても他人には判断のしようがありません。第三者の目でも判断できるような客観的・具体的な情報を提供できるなら、その方が望ましいです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Prepared weekly sales performance reports.</strong><div class="unified-sentences-content">「週ごとのパフォーマンスレポートの作成」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Increased the number of distributors by 10% against the targets.</strong><div class="unified-sentences-content">「販売代理店数を目標値の10％増しで確保」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">不要な情報は入れない</h3>



<p>応募しようとする仕事に関連ない職歴・経歴を入れる必要はありません。日本語の履歴書では「趣味、特技」や「家族構成」などを書く欄がありますが、応募内容に関係なければ記載不要です。</p>



<p>Marital status（未婚・既婚）の記載も不要、見た目で判断されかねない証明写真の添付も要りません。学歴も特に必要がない限り、最終学歴だけで十分です。</p>



<h3 class="wp-block-heading">業界用語・専門用語は入れない</h3>



<p>基本的には、広く知られていない可能性のある、過度に具体的な用語を使わないことをオススメします。しかし、専門職などに応募する場合は、業界の専門用語をある程度使っても問題ないでしょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">誤字・脱字はご法度</h3>



<p>大事な書類では誤字・脱字を避けなければならないのは基本中の基本です。スペルや文法が間違ったまま応募しては職務能力まで疑われかねません。</p>



<p>スペルに関してはスペルチェック機能を使えば済むことです。確実に実施しましょう。文法についても、<a href="https://www.grammarly.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Grammarly</a>などの英文校正サイトを利用すれば、基本的な文法は正してくれます。賢く活用しましょう。</p>



<h2 class="wp-block-heading">履歴書に入れない方が良い英語表現<a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/worker-holding-trophy-prize-best-employees-1104492902"></a></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/30103415/shutterstock_1104492902.jpg" alt="トロフィーを持って自慢している従業員" class="wp-image-109761" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/30103415/shutterstock_1104492902.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/30103415/shutterstock_1104492902-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/30103415/shutterstock_1104492902-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<h3 class="wp-block-heading">Experience working in…</h3>



<p>「～において業務経験あり」という表現。当たり障りなくスペースを埋めるのによさそうな一文ですが、経験があるというだけでは、これがどんな意味を持つのかが不明です。その経験によって「何を得られたのか」を書きましょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Hardworking</h3>



<p>「勤勉である」と言われても、何をもってそう言えるのかがわかりません。勤勉であったゆえに成し遂げられたことなどの記述に変えましょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Teamplayer</h3>



<p>Teamplayer という言葉は「協調性がある、人と協力して何かを成し遂げることができる」ことをアピールしますが、これもあくまで自己評価なので説得力がありません。Teamplayer であったがためにどんなことを達成できたのかを伝える方が評価に繋がります。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Self-motivated</h3>



<p>「やる気があり積極的である」といった意味ですが、これもまた抽象的すぎます。決まり文句が並んだ履歴書に興味をそそられる人はいないでしょう。</p>



<p>お決まりの表現はできるだけ避けるように努めましょう。Self-motivated であることを伝えるなら、なぜこの会社で働きたいのかという方向からアピールすることをオススメします。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Detail-oriented</h3>



<p>「ディテールにまで気を配れる＝几帳面」であると伝える表現です。自らを detail-oriented と評価するからには、当然、履歴書は書き間違いなどなく、読みやすいようにとの気配りが感じられるはずです。</p>



<p>いかに detail-oriented かどうかは、わざわざ書かなくても履歴書の出来栄えから自然と伝わるでしょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Best</h3>



<p>最後に、exceptional や expert、best など、<strong>自己顕示欲が強すぎる</strong>言葉も避けるようにしましょう。</p>



<p>採用担当者が求めているのは、あなたに「何ができるか」、「何を成し遂げたか」、「どんな成果を出してきたか」などといった具体的な情報です。</p>



<p>つまり、achieved や trained、managed、created など<strong>「成果」を示す単語</strong>を使うようにしましょう。履歴書は、そういった角度から書くようにするのが成功につなげるコツです。</p>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>英語と日本語の履歴書の書き方の違い、結構多いなと思われたのではないでしょうか。</p>



<p>仕事探しで必須の履歴書は、目的は同じでも日本語と英語ではかなりスタイルが違います。英語の履歴書を書くということは、日本語の履歴書を英語にするだけではないことを知っておきましょう。</p>



<p>日本語の履歴書では「常識」と思われるような項目も不要とされるものが多く、英語の履歴書は応募する職務に絞られた内容になります。そのため、仕事に関係ないことで判断されるリスクが少なく、より公平に近い条件で見てもらえると考えることができますね。</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/things-to-avoid-resume/">英語で履歴書を書くときに避けたいこと｜控えたい言葉や表現も</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>英語のカバーレターの書き方＆履歴書送付後のフォローアップの仕方</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/living-abroad/cv-howto/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[則岡麻里絵]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Nov 2017 01:35:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[海外生活]]></category>
		<category><![CDATA[履歴書]]></category>
		<category><![CDATA[海外で働く]]></category>
		<category><![CDATA[進路]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=40876</guid>

					<description><![CDATA[<p>外資系企業や海外で就職しようと思い立ったときに必要となるのが英語の履歴書作成。 英語の履歴書は、日本語のものとは必要な内...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/living-abroad/cv-howto/">英語のカバーレターの書き方＆履歴書送付後のフォローアップの仕方</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>外資系企業や海外で就職しようと思い立ったときに必要となるのが<b>英語の履歴書作成</b>。</p>



<p>英語の履歴書は、日本語のものとは必要な内容も書き方も大きく違うので、日本語で作成したものを直訳して送付するということができません。基本的な構成やルールを知って、読んでもらえるものを作ることが仕事を得るための第一歩です。</p>



<p>そして英語の履歴書には、<b>カバーレター</b>と呼ばれる短いレターをつけて送付することが一般的です。この記事では、<strong>カバーレターを作成する上で必要な基本情報</strong>をまとめています。</p>



<p>経験や希望のポジションに合わせた履歴書を作成して、自分の強みを存分にアピールしていきましょう！</p>



<p>英語の履歴書の書き方については<a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/interviews/english-resume/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">こちらの記事</a>をチェック！</p>



<h2 class="wp-block-heading">カバーレターの書き方</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="alignleft"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/19082028/pen.jpg" alt="" class="wp-image-41729"/></figure></div>


<p>カバーレターとは、<b>志望動機</b>や<b>アピールしたいポイント</b>を文章で記入する書類です。</p>



<p>必須ではありませんが、レジュメに書き切れない熱意（やりたい！ だけでなく、なぜその仕事が自分に向いていると思うのか、過去の職務内容が希望職種にどう役立つのか、など）を、こちらもレターサイズ1枚に収めます。</p>



<p>履歴書と同じように、ページ最上部に自分の<b>氏名、住所、電話番号、Eメールアドレス</b>を記入。その下に<b>日付、応募する企業名、企業の担当者名、住所、電話番号、Eメールアドレス</b>を記入します。</p>



<p>本文は、宛名 <b>”Dear Mr./Ms.～” </b>で始めます。担当者の名前が分からない場合は、<b>”To Whom It May Concern,”</b> や<b> ”Dear Hiring Manager,”</b> とします。</p>



<p>日付を入れた後、<b>希望する職種</b>や<b>求人情報を得た経路</b>を1パラグラフ、<b>志望動機</b>や<b>自己PR</b>を1～2パラグラフ、<b>必要な情報を開示できる旨</b>や<b>読んでくれたことに対するお礼</b>を1パラグラフ程度にまとめます。</p>



<dl class="en-jp">
<dt>【例】</dt>
<dd><b>Hanako Eikaiwa<br>3-2-1 Roppongi, Minato-ku, Tokyo 106-6224 JAPAN<br>Tel: 81-3-1234-**** / Email: eikaiwa@*****.com</b>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>XYZ Co., Ltd<br>Attn: Mr. Taro English<br>00000 abc street, Miami, FL 99999 USA<br>Tel: 1-***-***-**** / Email: english@*****.com</b></p>
<p><b>January 1, 2018</b></p>
<p><b>Dear Mr. English,</b></p>
<p><b>I am writing to express my interest in the Japanese teaching assistant position advertised on your school website. Please accept the attached resume.</b></p>
<p><b>With more than five years of experience as a language teacher, I believe I would be the ideal candidate for the position. I am adept in developing and implementing curriculum, handling classrooms and helping students advance their understanding of Japanese language and culture. At xxxx school, as shown in my resume, I taught classrooms of up to 30 students while adhering to xxx guidelines. Through this experience I have---------------</b></p>
<p><b>Thank you for your time and consideration. I can be available for an interview at your convenience; if you wish, I will have my references and academic records sent to you. I look forward to hearing from you.</b></p>
<p><b>Sincerely,<br>Hanako Eikaiwa</b><br>&nbsp;</p>
<p>英会話 花子<br>〒106-6224 東京都港区六本木３丁目2番1号<br>電話: 03-1234-**** / Eメール: eikaiwa@*****.com</p>
<p>XYZ 社　御中<br>イングリッシュ・タロウ様<br>00000 abc ストリート, マイアミ市, フロリダ州 99999 米国<br>電話: 1-***-***-**** / Eメール: english@*****.com</p>
<p>2018年1月１日</p>
<p>イングリッシュ様</p>
<p>貴校のウェブサイトに掲載されている日本語教師アシスタント職に興味があり、ご連絡いたしました。添付の履歴書をお受け取りいただければ幸いです。</p>
<p>語学教師として5年以上の経験を有していることから、私は当職に理想的な候補者であると考えております。カリキュラムの作成と実施、クラスの運営、生徒が日本語や日本文化の理解を深めるための支援といった経験を積んできております。履歴書に示しているように、xxxxの学校では、xxxガイドラインに沿いながら、最大30人のクラスで教鞭を取り、この経験を通して---------------</p>
<p>お時間を取ってお読みくださりありがとうございます。ご都合のよい時に面接にお伺いすることが可能です。ご希望がございましたら、推薦者と学業成績証明書をお送りいたします。ご連絡をお待ちしております。</p>
<p>敬具<br>英会話 花子</p>
</dd>
</dl>



<p>複数の仕事に応募する際は、それぞれの仕事に合わせて内容を変更しましょう。</p>



<p>自己PR部分には、履歴書のハイライトを短く箇条書きで入れることもできます。履歴書と同じように具体的な数字や言葉を盛り込むとよいでしょう。</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="3">送付方法</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="alignleft"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/19082030/send-email.jpg" alt="" class="wp-image-41730"/></figure></div>


<p>企業に指定された方法で、カバーレターを付けた履歴書を送りましょう。Wordで作成したファイルを<b>PDFに変換する</b>などして、編集できない状態にして送ります。ファイルを保存する際は、<b>ファイル名に自分の氏名</b>を入れておくと親切です。</p>



<p>上手く行って面接に呼ばれたら、<b>履歴書を上質な紙に印刷して持参する</b>ことをお忘れなく。Eメールやシステムを通して送った履歴書を印刷してくれている面接官が多いかもしれませんが、自分でも持参するのがマナーです。</p>



<p>面接官が複数人いたら全員に配れるよう、<b>複数枚印刷</b>しておくとよいでしょう。印刷する際は、メールアドレスなどのハイパーリンクを外し、黒字で印刷することをおすすめします。</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="4">フォローアップ</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="alignleft"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/19082033/follow-up.jpg" alt="" class="wp-image-41731"/></figure></div>


<p>履歴書を送ったけれど音沙汰がない…ということは、日本では稀かもしれません。ほとんどの場合受け取りの連絡をもらえるでしょう。しかし海外に送った場合は、音沙汰がなくても気を落とすのはまだ早いかもしれません。</p>



<p>強く希望する仕事であれば、フォローアップするのもありです。ただし、失礼にあたらないよう注意が必要です。</p>



<p>履歴書を送ってから少なくとも1～2週間は待ち、Eメールでフォローアップするのがよいでしょう。</p>



<dl class="en-jp">
<dt>【例】</dt>
<dd><b>Dear Mr. English</b>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>I hope all is well. I submitted a resume late last month for the Japanese teaching assistant position advertised on your school website.<br>I am very interested in working at XYZ school and I believe my education and interpersonal skills would be an ideal match for this position.</b></p>
<p><b>If necessary, I would be glad to resend my resume or to provide any further information you might need regarding my candidacy. I can be reached at eikaiwa@*****.com. I look forward to hearing from you.</b></p>
<p><b>Thank you for your consideration.</b></p>
<p><b>Best Regards,<br>Hanako Eikaiwa</b></p>
<p>イングリッシュ様</p>
<p>大変お世話になっております。先月、貴校のウェブサイトに掲載された日本語教師アシスタント職に応募するため履歴書を送付いたしました。<br>XYZスクールで働くことに非常に関心があり、私の学歴と対人関係スキルは当職に適していると考えております。</p>
<p>必要であれば、履歴書を再送、または検討に必要なその他の情報を喜んでご提供させていただきます。私の連絡先はeikaiwa@*****.comです。ご連絡をお待ちしております。</p>
<p>何卒よろしくお願いいたします。</p>
<p>敬具<br>英会話 花子</p>
</dd>
</dl>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>以上が、英語のカバーレターを作成するにあたって必要となる基本的な情報です。</p>



<p>初めにも述べましたが、<b>誤字脱字や文法のミスを徹底的になくすことが一番重要</b>ですので、しつこく読み直しましょう。可能であれば、履歴書を読み慣れている英語ネイティブの人に確認してもらうのもいいですね。</p>



<p>最初は作成にかなり労力を必要とするかもしれませんが、仕上げていくうちに自分の強みも見えてくるのではないでしょうか。自分の強みを知っておくことは、就職活動において非常に重要です。</p>



<p>外資系企業や海外での就職を狙っている方は、ぜひ参考になさってください。</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/living-abroad/cv-howto/">英語のカバーレターの書き方＆履歴書送付後のフォローアップの仕方</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
