<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>英文法 | DMM英会話ブログ</title>
	<atom:link href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/%e8%8b%b1%e6%96%87%e6%b3%95/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/英文法/</link>
	<description>DMM英会話の公式ブログマガジン。英語学習のTipsや、使える英語フレーズ・表現、海外情報をお届け！</description>
	<lastBuildDate>Thu, 04 Apr 2024 01:33:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/20162530/favicon_owl-32x32.png</url>
	<title>英文法 | DMM英会話ブログ</title>
	<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/英文法/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Almostとalmost allの違いって何？使い方・関連用語を紹介！</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/almost-vs-almost-all/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Amy]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Apr 2024 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語の使い方]]></category>
		<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[英文法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=115092</guid>

					<description><![CDATA[<p>Almost と almost all の違いについて考えたことはありますか？ この2つはよく似ていますが、使い方は同じ...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/almost-vs-almost-all/">Almostとalmost allの違いって何？使い方・関連用語を紹介！</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Almost と almost all の違いについて考えたことはありますか？ この2つはよく似ていますが、使い方は同じではありません。</p>



<p>英語学習中の方は、この2つの表現の使い分けを混同してしまうことがあります。そのため、どちらか一方だけを使ってしまったり、使い方を間違ったりしてしまうのです。</p>



<p>今回の記事では、<strong>この2つの便利な表現の使い方を関連用語も交えて説明します！</strong></p>



<p>このようなシンプルな表現を正しく用いることは、相手の言うことを十分に理解し、自分の言いたいことを相手に正しく理解してもらうために大切なことです。しっかり覚えていきましょう！</p>



<h2 class="wp-block-heading">Almost と almost all の基本的な違い</h2>



<h3 class="wp-block-heading">Almost｜もうすぐ、ほとんど</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1600" height="1200" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02062551/image-3.png" alt="" class="wp-image-115095" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02062551/image-3.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02062551/image-3-300x225.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02062551/image-3-1024x768.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02062551/image-3-768x576.png 768w" sizes="(max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://www.pexels.com/photo/space-gray-aluminum-case-white-sport-band-strap-apple-watch-110471/"></a></p>



<p>Almost は、何かが<strong>特定のポイントや状態に非常に近いこと</strong>を言うのに使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">It’s almost time to go, so get ready.</strong><div class="unified-sentences-content">「もうすぐ出発の時間だから、準備をしなさい」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">My son is almost 13; his birthday is in two weeks.</strong><div class="unified-sentences-content">「息子はもうすぐ13歳です、彼の誕生日は2週間後です」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">This song is almost finished; I only need to add some guitar.</strong><div class="unified-sentences-content">「この曲はもうすぐ完成する、あとはギターを加えるだけだ」</div></div>


<p>質問に対する返答としても使えます。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112233/avatar_23.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Are you finished reading that book? </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「その本は読み終わったの？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112244/avatar_26.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Almost. I’ll return it to you tomorrow. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ほとんど。明日返すよ」</div></div></div>


<p>他にも以下のような例があります。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112302/avatar_31.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Are we there yet? </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「もう着いたの？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112335/avatar_40.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Almost. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「もう少しだよ」</div></div></div>


<p>これらの例では、<strong>特定の時間（行く時間）に近い、年齢（13歳）に近い、（曲や本の）完成に近い、目的地に近い</strong>、ということをそれぞれ指しています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Almost all｜ほとんど全て</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1066" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02062917/image-5.png" alt="" class="wp-image-115097" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02062917/image-5.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02062917/image-5-300x200.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02062917/image-5-1024x682.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02062917/image-5-768x512.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02062917/image-5-420x280.png 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02062917/image-5-840x560.png 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://unsplash.com/photos/FKwGPzwaGqc"></a></p>



<p>Almost がある点を指すのに対し、almost all（ほとんど全部・全て）は<strong>量を指します</strong>。100ページの本の99ページを読んだなら、ほぼ全部読んだことになりますし、観ている映画の残り時間が10分しかなければ、ほとんど全て観たことになりますよね。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I’ve read almost all of this newspaper, so you can have it.</strong><div class="unified-sentences-content">「この新聞はほとんど全部読んだから、君にあげるよ」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">She’s finished almost all of her school assignments. I’m sure she’s looking forward to relaxing.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女は学校の課題をほとんど全部終わらせたので、そろそろリラックスするのを楽しみにしているに違いない」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I’ve used almost all of the data on my phone this month.</strong><div class="unified-sentences-content">「今月は携帯のデータをほとんど全部使ってしまった」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Almost all of my friends can speak English.</strong><div class="unified-sentences-content">「私の友人のほとんどは英語を話すことができる」</div></div>


<p>返答としても使えます。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112256/avatar_29.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">How much of the food did the baby eat? </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「赤ちゃんはどのくらい食べましたか？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112133/avatar_7.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Almost all of it. His appetite is really growing! </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ほとんど全部。食欲は本当に伸びています！」</div></div></div>


<p>これらの例のように100％に近いという意味ではなく、反対に<strong>ゼロに近い</strong>という意味でも使えます。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112248/avatar_27.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">How much milk do we have left? </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ミルクはあとどれくらい残ってる？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112221/avatar_20.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">It’s almost all gone, so we should buy some more. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「もうほとんど全部なくなっちゃったから、買い足さなきゃ」</div></div></div>


<p>これと同じように、<strong>almost none を使って「ほとんどない」</strong>と表現することもできます。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112204/avatar_15.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">How much milk do we have left?</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ミルクはあとどれくらい残ってる？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112118/avatar_3.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">There is almost none left, so we should buy some more.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「もうほとんど全部なくなっちゃったから、買い足さなきゃ」</div></div></div>


<h2 class="wp-block-heading">関連表現</h2>



<p>Almost と almost all に関連する表現も紹介します。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Barely｜かろうじて、ほとんど</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1066" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02063251/image-6.png" alt="" class="wp-image-115098" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02063251/image-6.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02063251/image-6-300x200.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02063251/image-6-1024x682.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02063251/image-6-768x512.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02063251/image-6-420x280.png 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02063251/image-6-840x560.png 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://www.pexels.com/photo/tired-man-fell-asleep-on-carton-box-4506257/"></a></p>



<p>英語では、何かが本来そうであるはずなのに、ほとんどそうでないことを強調するために barely を使うことがあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">You’re tired already? We’ve barely started!</strong><div class="unified-sentences-content">「もう疲れたの？ まだ始まったばかりだよ！」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I didn't study very hard, so I barely passed the test.</strong><div class="unified-sentences-content">「あまり勉強しなかったので、かろうじて合格しました」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I thought it would be crowded, but there’s barely anybody here.</strong><div class="unified-sentences-content">「混んでいるかと思ったけど、ほとんど人がいないね」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I can barely understand what they are saying.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼らが何を言っているのかほとんど理解できない」</div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112236/avatar_24.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Can she drive? </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「彼女は運転できますか？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112125/avatar_5.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Barely. She just turned 16 last week. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「かろうじてね。先週16歳になったばかりだから」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Hardly｜ほとんど〜ない</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1066" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02063445/image-1-2.png" alt="" class="wp-image-115100" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02063445/image-1-2.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02063445/image-1-2-300x200.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02063445/image-1-2-1024x682.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02063445/image-1-2-768x512.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02063445/image-1-2-420x280.png 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02063445/image-1-2-840x560.png 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://unsplash.com/photos/w3WAeMEBXQE"></a>Hardly は barely とよく似た使われ方で、少量であることや少なさの程度などを強調するときに使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">There’s so much food that I can hardly finish it all!</strong><div class="unified-sentences-content">「食べ物が多すぎて、とても食べきれない！」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Her handwriting is so messy that I can hardly read it.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女の字はとても汚いので、ほとんど読めない」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I can hardly drive on these narrow streets.</strong><div class="unified-sentences-content">「こんな狭い道、運転できないよ」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">She’s been working so hard that she’s hardly gotten any sleep this week</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女は仕事が忙しくて、今週はほとんど寝ていない」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Just about｜ほぼ、大体</h3>



<p>Just about は almost をもっとカジュアルにした言い方です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">It's just about time to go, so get ready.</strong><div class="unified-sentences-content">「そろそろ（もうすぐ）時間だから、準備して」</div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112332/avatar_39.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Are you finished reading that book? </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「その本は読み終わったの？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112137/avatar_8.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">I'm just about done. I’ll return it to you tomorrow. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「もうほとんど読み終わったよ。明日返すね」</div></div></div>


<h2 class="wp-block-heading">違いを理解して使い分けよう！</h2>



<p>いかがでしたか？ 両者の違いがわかったでしょうか。</p>



<p>それぞれの違いを理解するのは、最初は戸惑うかもしれません。</p>



<p>しかし、almost と almost all には明確でそれぞれ特有の使い方があります。<strong>Almost は何かに近い点を指し、almost all は何かの量を指す</strong>ことを覚えておいてください。</p>



<p>身近なところで使われていることに気づけば気づくほど、その違いが理解できるようになります。</p>



<p>今回挙げた例を参考に、会話のなかで使ってみてくださいね！</p>



<p>Written by David J<br>Adapted by Amy</p>



<p></p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/almost-vs-almost-all/">Almostとalmost allの違いって何？使い方・関連用語を紹介！</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>WhoseとWho&#039;sの違いって何？意外と知らない基本英文法</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/whose-vs-whos/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Amy]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Mar 2024 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語の使い方]]></category>
		<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[英文法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=115786</guid>

					<description><![CDATA[<p>Whose と who's の違いを聞かれて、即答できるでしょうか？ 基本的な文法ではありますが、英語上級者でも一瞬戸惑...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/whose-vs-whos/">WhoseとWho&#039;sの違いって何？意外と知らない基本英文法</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Whose と who's の違いを聞かれて、即答できるでしょうか？</p>



<p>基本的な文法ではありますが、英語上級者でも一瞬戸惑ってしまうかもしれませんね。基本的なものほど、意外と忘れてしまうものです。</p>



<p>英語は非常に豊かで多様な言語ですが、正確な表現をするためには文法ルールを理解することが不可欠です！</p>



<p>今回は、よく混同される単語である <strong>whose と who’s </strong><strong>に焦点を当てて解説</strong>していきます。</p>



<h2 class="wp-block-heading">Whose の使い方</h2>



<p>英語の文法において、whose は<strong>疑問代名詞（Interrogative Pronoun）</strong>や<strong>関係代名詞（Relative Pronoun）</strong>として使用されます。</p>



<p>関係代名詞は主に文の中で名詞と関連づけ、情報を補完するために使われます。関係代名詞としての whose は、名詞を修飾し、それに関する情報を提供する役割を果たします。一方で、疑問代名詞としての whose は質問を形成することができるのです。</p>



<h3 class="wp-block-heading">疑問代名詞（Interrogative Pronoun）としての Whose</h3>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="683" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19091958/image-73-1024x683.jpeg" alt="" class="wp-image-115796" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19091958/image-73-1024x683.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19091958/image-73-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19091958/image-73-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19091958/image-73-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19091958/image-73-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/%E7%99%BD%E3%81%84%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%AB%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%B2%E3%83%B3-%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%83%E3%82%BF%E3%81%8C%E5%AE%B6%E3%81%AE%E6%A8%AA%E3%81%AB%E9%A7%90%E8%BB%8A-wj6Qz24kwUA"></a></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Whose car is parked in front of the house?</strong><div class="unified-sentences-content">「家の前に停まっている車は誰のものですか？」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Whose phone is ringing?</strong><div class="unified-sentences-content">「誰の電話が鳴っているの？」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Whose birthday is it today?</strong><div class="unified-sentences-content">「今日は誰の誕生日？」</div></div>


<p>これらの例文では、<strong>whose は質問を形成し、所有や所属に関する情報</strong>を尋ねています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">関係代名詞（Relative Pronoun）としての Whose</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1067" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19092017/image-74.jpeg" alt="" class="wp-image-115797" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19092017/image-74.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19092017/image-74-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19092017/image-74-1024x683.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19092017/image-74-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19092017/image-74-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19092017/image-74-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/%E5%BA%A7%E3%81%A3%E3%81%A6%E5%B1%8B%E5%A4%96%E3%81%A7%E7%8A%AC%E3%81%A8%E9%81%8A%E3%81%B6%E5%A5%B3%E6%80%A7-xvYxGcwFvuE"></a></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">This is the woman whose dog won the competition.</strong><div class="unified-sentences-content">「この人は、その競技で勝った犬を飼っている女性です」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">He is the student whose essay was published.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼は、エッセイが掲載された学生です」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I met a man whose name I can't remember.</strong><div class="unified-sentences-content">「名前を覚えていない男性に会った」</div></div>


<p>これらの例文では、dog、essay、name と、whose は名詞を修飾し、関連する情報を提供しています。</p>



<p>Whose は、<strong>疑問代名詞と関係代名詞の両方として使われる重要な単語</strong>です。</p>



<h2 class="wp-block-heading">Who's の使い方</h2>



<p>Who's は、<strong>who is または who has の短縮形</strong>です。これは、主語や述語を短縮して表現する際に使います。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Who is の短縮形</h3>



<p>Who is の短縮形として使用される場合、主に次のような文脈で使われます。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>誰かの現在の状態や特性を尋ねる際。</li>



<li>誰かが何かをしているかどうかを尋ねる際。</li>



<li>誰かが特定の身元を持っていることを確認する際。</li>
</ul>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Who's that girl? ＝ Who is that girl?</strong><div class="unified-sentences-content">「あの女の子は誰ですか？」</div></div>


<p>ここでは、誰かの身元について尋ねています。</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="914" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19092101/image-41.png" alt="" class="wp-image-115798" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19092101/image-41.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19092101/image-41-300x171.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19092101/image-41-1024x585.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19092101/image-41-768x439.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19092101/image-41-700x400.png 700w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Who's watching TV right now? ＝ Who is watching TV right now?</strong><div class="unified-sentences-content">「今テレビを見ているのは誰ですか？」</div></div>


<p>現在テレビを視聴しているのは誰なのかを尋ねています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Who has の短縮形</h3>



<p>Who has の短縮形として、誰かが何かを経験したことや、行動したことを尋ねるときに使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Who's been to this museum before? = Who has been to this museum before?</strong><div class="unified-sentences-content">「この博物館に以前行ったことがある人はいますか？」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">混同しないためのコツ</h2>



<p>Whose と who's を混同しないためには、文脈と基本的な使い分け方をよく理解することが大切です。</p>



<p>所属や所有を示す場合： whose</p>



<p>主語や述語を省略する場合： who's&nbsp;</p>



<p>上記の基本を理解して、下の問題をみてみましょう。空欄に whose と who's のどちらが入るか、考えてみてください。</p>



<div class="wp-block-group is-vertical is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-8cf370e7 wp-block-group-is-layout-flex">
<p>1. _______ backpack is this?</p>



<p>2. I wonder _______ going to the concert tonight.</p>



<p>3. _______ your best friend?</p>



<p>4. _______ been to the new restaurant on Elm Street?</p>



<p>5. _______ jacket is on the couch?</p>
</div>



<p>いかがでしたか？ 正解は以下の通りです。</p>



<p>1. Whose</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Whose backpack is this?</strong><div class="unified-sentences-content">「このバックパックは誰のものですか？」</div></div>


<p>この文は所有を尋ねています。</p>



<p>2. Who's</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">​​ I wonder who's going to the concert tonight.</strong><div class="unified-sentences-content">「今夜のコンサートに誰が行くのか気になる」</div></div>


<p>この文は who is の短縮形を使用しています。</p>



<p>3. Who’s</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Who’s your best friend?</strong><div class="unified-sentences-content">「あなたの親友は誰ですか？」</div></div>


<p>この文も who is の短縮形です。</p>



<p>4. Who's</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Who's been to the new restaurant on Elm Street?</strong><div class="unified-sentences-content">「Elm Streetの新しいレストランに行ったことがある人はいますか？」</div></div>


<p>この文は who has の短縮形を使用しています。</p>



<p>5. Whose</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Whose jacket is on the couch?</strong><div class="unified-sentences-content">「ソファの上にあるジャケットは誰のものですか？」</div></div>


<p>この問題では whose が所有を尋ねる文脈で使用されています。</p>



<p>全問正解できましたか？</p>



<p>文脈を考えて、一つずつ着実に正解していきたいですね。</p>



<h2 class="wp-block-heading">基本的な英文法ほど重要！</h2>



<p>Whose と who's は似ていますが、全く異なる文法的な目的で使用されます。Whose は所有を示し、who's は短縮形として使われるという基本を確認しておきましょう！</p>



<p>このような基本的な英文法ほど実は重要となることが多いので、違いを把握し、適切に活用しましょう。</p>



<p>Whose と who's の違いを理解することで、より自信を持って英語を使うことができるようになります。</p>



<p>英語学習の基本を押さえ、効果的なコミュニケーションを楽しんでくださいね！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/whose-vs-whos/">WhoseとWho&#039;sの違いって何？意外と知らない基本英文法</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>笑いと学習が共存！英語の文法や語彙にまつわるジョーク集</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/grammar-jokes/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[さな]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Mar 2024 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[学習ツール]]></category>
		<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[勉強法]]></category>
		<category><![CDATA[英文法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=115802</guid>

					<description><![CDATA[<p>英語の文法や語彙を学びながら、同時に笑いたいと思ったことはありませんか？ 今回は、そんなあなたにぴったりの内容をご紹介し...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/grammar-jokes/">笑いと学習が共存！英語の文法や語彙にまつわるジョーク集</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>英語の文法や語彙を学びながら、同時に笑いたいと思ったことはありませんか？</p>



<p>今回は、そんなあなたにぴったりの内容をご紹介します！</p>



<p>今日の記事では、英語学習に役立つジョークを集めてみました。英語の文法や語彙に関する面白い視点を映し出し、学習をもっと楽しくすること間違いなしです！</p>



<p>単に笑いを提供するだけでなく、英語の奥深さや面白さを再発見するきっかけにもなります。</p>



<p>それでは、英語の世界におけるユーモアの扉を開いて、楽しみながら学びましょう！</p>



<h2 class="wp-block-heading">英語文法と語彙をテーマにしたジョーク8選</h2>



<h3 class="wp-block-heading">ジョーク① 農場での秘密</h3>



<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="914" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/03/04122348/image-2.png" alt="" class="wp-image-116806" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/03/04122348/image-2.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/03/04122348/image-2-300x171.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/03/04122348/image-2-1024x585.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/03/04122348/image-2-768x439.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/03/04122348/image-2-700x400.png 700w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p><strong>Why don't we ever tell secrets on a farm? Because the potatoes have eyes and the corn has ears.</strong></p>



<p>「農場で秘密を話さないのはなぜ？ それはジャガイモには目があり、トウモロコシには耳があるから」</p>
</blockquote>



<p>さて、このジョークの意味はわかりますか？</p>



<p>これは、植物の部分が人間の体の部分と同じ名前を持っているという言葉の遊びです！ ジャガイモの「目」は「芽」を、トウモロコシの「耳」は「穂」を指しています。</p>



<p>つまり、これらの植物が「見ている」や「聞いている」という意味合いで使われ、農場が秘密を守るには不向きな場所であるとユーモラスに表現しているのです。</p>



<h3 class="wp-block-heading">ジョーク② 文法オタクの励まし方</h3>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p><strong>What do you say when you are comforting a grammar nerd? "There, their, they’re."</strong></p>



<p>「文法オタクを慰めるときは何と言う？ There, their, they're（よしよし）」</p>
</blockquote>



<p>英語で人を励ますときは there there と言うことがあるため、これは英語の同音異義語（there, their, they're）を使ったジョークです。Grammar nerd とは文法オタクのことを指します。</p>



<p><strong>あわせて読もう：</strong><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/nerd-geek/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「オタク」や「〜愛好家」を意味する英語表現まとめ</a></p>



<h3 class="wp-block-heading">ジョーク③ 数学の教科書の悲しみ</h3>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p><strong>Why was the math book sad? Because it had too many problems.</strong></p>



<p>「数学の教科書が悲しかったのはなぜですか？ 問題が多すぎたからです」</p>
</blockquote>



<p>ここでは「問題 (problems)」が数学の問題と人生の問題の両方を意味する言葉遊びが使われています！</p>



<h3 class="wp-block-heading">ジョーク④ 反重力の本</h3>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p><strong>I’m reading a book on anti-gravity. It’s impossible to put down!</strong></p>



<p>「反重力についての本を読んでいます。置くことが不可能です」</p>
</blockquote>



<p>これは「impossible to put down（置くことができない）」というフレーズが物理的にも比喩的にも解釈できるというダブルミーニングを利用しています。"I can't put this book down" といえば、その本がとても面白く、読み続けたくなるような本であることを意味するのです。</p>



<h3 class="wp-block-heading">ジョーク⑤ 傑出したカカシ</h3>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="585" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19095904/image-43-1024x585.png" alt="" class="wp-image-115806" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19095904/image-43-1024x585.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19095904/image-43-300x171.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19095904/image-43-768x439.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/19095904/image-43-700x400.png 700w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p><strong>Why did the scarecrow become a successful neurosurgeon? Because he was outstanding in his field.</strong></p>



<p>「カカシはなぜ神経外科医として成功したのか？ 彼はその分野で傑出していたから」</p>
</blockquote>



<p>このジョークは、outstanding in his field という言葉遊びに基づいています。</p>



<p>通常、field は専門分野を指し、outstanding は「優れている」という意味です。しかし、文字通りに解釈すると、field は「畑」を意味し、この状況ではカカシ (scarecrow) が畑で「目立っている、目につきやすい（outstanding）」ということを表しています。</p>



<p>このダブルミーニングを利用し、非現実的な状況、すなわちカカシが脳神経外科医として成功するという状況をユーモラスに描いています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">ジョーク⑥ 夫は過ち？</h3>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p><strong>I told my wife she should embrace her mistakes. She gave me a hug.</strong></p>



<p>「私は妻に、自分の過ちを受け入れるべきだと言った。彼女は私にハグをした」</p>
</blockquote>



<p>To embrace (one's) mistakes というフレーズは、通常「自分の過ちを受け入れる」という意味です。しかし、ジョークの中では、このフレーズが文字通りに解釈され、「ハグする」「抱きしめる」という意味の embrace が使われいるため「過ちを抱きしめる」という意味になります。</p>



<p>ここでのポイントは、妻が夫（話し手）を抱きしめることで、夫を「彼女の過ち」として見ているかのように暗示していることです。その後の夫の反応が気になりますね！</p>



<h3 class="wp-block-heading">ジョーク⑦ ピリピリした時制たち</h3>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p><strong>The past, the present, and the future walked into a bar. It was tense.</strong></p>



<p>「過去、現在、未来がバーに入ってきた。ピリピリしていた」</p>
</blockquote>



<p>ここでのポイントは、tense という言葉が持つ二重の意味です。Tense は通常、時間を表す文法用語で、過去形（past tense）、現在形（present tense）、未来形（future tense）を指します。</p>



<p>しかし、tense には「緊張した、ピリピリした」という意味もあります。ジョークの中で、「過去、現在、未来がバーに入った」という状況が描かれており、それに続く「It was tense（それはピリピリした状況だった）」というフレーズは、文字通りには「ピリピリした雰囲気だった」という意味になりますが、同時にこれらの時制が一つの場所に集まるという文法的な「緊張感」を巧妙に示唆しています。</p>



<p>このダブルミーニングがジョークの面白さを生んでいます！</p>



<h3 class="wp-block-heading">ジョーク⑧ 文法記号の喧嘩</h3>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p><strong>A comma and a period got into a fight. The comma got a long sentence, but the period got a full stop.</strong></p>



<p>「コンマとピリオドがけんかしました。結果、コンマは長い刑期を受け、ピリオドは完全に終わりました」</p>
</blockquote>



<p>このジョークは、英語の句読点（コンマとピリオド）と、英語の言葉遊びを組み合わせています。</p>



<p>コンマ（,）とピリオド（.）が「けんか」をしたという設定です。冗談のポイントは、英語で「sentence」には「文」と「刑期」という二つの意味があり、「stop」には「停止する」という意味があることを利用しています。また、ピリオドはイギリス英語では full stop と呼ぶんですよ！</p>



<p>The comma got a long sentence の部分は、文法的には長い文にコンマが使われること、そして「長い刑期」という意味もあることから、コンマが長い刑期を受けたかのように聞こえます。</p>



<p>The period got a full stop の部分では、文法的にピリオドが文の終わりを意味することと、同時に「完全な終わり」、つまりこれ以上何もない状態を示すことから、ピリオドが全てを終えたかのように聞こえます。</p>



<h2 class="wp-block-heading">ジョークで楽しく英語の勉強を！</h2>



<p>今日ご紹介したジョーク集は、英語学習をより楽しく、かつ効果的なものにするための素晴らしいツールです。</p>



<p>これらのジョークを通して、英語の文法や語彙に対する新しい理解が深まり、言語の奥深さと面白さを体験できましたか？</p>



<p>ユーモアは学習を刺激し、知識を豊かにする強力な手段です。今後も、ジョークを活用して、英語学習の旅を楽しみながら進めていきましょう！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/grammar-jokes/">笑いと学習が共存！英語の文法や語彙にまつわるジョーク集</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>文法まで変わる!? 英語の方言による文法の違い</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/grammar-differences-dialect/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[西東 たまき]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Feb 2024 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語の使い方]]></category>
		<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[イギリス]]></category>
		<category><![CDATA[カルチャー]]></category>
		<category><![CDATA[英文法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=115654</guid>

					<description><![CDATA[<p>同じ英語でも地域によって、さまざまな違いがあることはご存じでしょう。 例えば、アメリカ英語とイギリス英語がいろいろな面で...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/grammar-differences-dialect/">文法まで変わる!? 英語の方言による文法の違い</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="https://pixabay.com/photos/feedback-report-back-business-people-3653368/"></a></p>



<p>同じ英語でも地域によって、さまざまな違いがあることはご存じでしょう。</p>



<p>例えば、アメリカ英語とイギリス英語がいろいろな面で違っていることはよく知られていますが、なかには語彙だけでなく<strong>文法さえ大きく異なる英語も存在</strong>します。</p>



<p>今回はアメリカ英語とイギリス英語の主な違いに加え、「文法的な違い」にフォーカスしながら英語の方言についてもご紹介していきます！</p>



<h2 class="wp-block-heading">アメリカ英語、イギリス英語【語彙とスペルの違い】</h2>



<p>アメリカ英語とイギリス英語を耳で聞いたとき、すぐにわかる違いは発音の違いです。しばらく聞いていくと、今度は語彙の違いにも気付くでしょう。例えば身近な例だと…</p>



<figure class="wp-block-table"><table><tbody><tr><td></td><td>アメリカ英語</td><td>イギリス英語</td></tr><tr><td>手荷物</td><td>hand baggage</td><td>hand luggage</td></tr><tr><td>サッカー</td><td>soccer</td><td>football</td></tr><tr><td>ピリオド</td><td>period</td><td>full stop</td></tr><tr><td>フライドポテト</td><td>French fries</td><td>chips</td></tr><tr><td>ポテトチップ</td><td>chips</td><td>crisps</td></tr><tr><td>祝日</td><td>public holiday</td><td>bank holiday</td></tr></tbody></table></figure>



<p>文章を見るとスペルに違いがあることにも気付くはずです。</p>



<figure class="wp-block-table"><table><tbody><tr><td></td><td>アメリカ英語</td><td>イギリス英語</td></tr><tr><td>カタログ</td><td>catalog</td><td>catalogue</td></tr><tr><td>プログラム</td><td>program</td><td>programme</td></tr><tr><td>センター</td><td>center</td><td>centre</td></tr><tr><td>労働</td><td>labor</td><td>labour</td></tr><tr><td>travel の ing 形</td><td>traveling</td><td>travelling</td></tr><tr><td>learn（習う）の過去形</td><td>learned</td><td>learnt</td></tr></tbody></table></figure>



<h2 class="wp-block-heading">アメリカ英語、イギリス英語【文法上の違い】</h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="683" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/14110716/reading-925589_1920-1024x683.jpg" alt="" class="wp-image-115659" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/14110716/reading-925589_1920-1024x683.jpg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/14110716/reading-925589_1920-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/14110716/reading-925589_1920-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/14110716/reading-925589_1920-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/14110716/reading-925589_1920-840x560.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p><a href="https://pixabay.com/photos/reading-book-girl-woman-sunshine-925589/"></a></p>



<p>アメリカ英語とイギリス英語では、文法にも相違点があります。</p>



<h3 class="wp-block-heading">集合名詞を単数とするか複数とするか</h3>



<p>場合によって変わることはあるものの、アメリカ英語では <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/english-usage/collective-noun/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">collective noun（集合名詞）</a>は基本的に<strong>単数扱い</strong>、イギリス英語では<strong>複数扱い</strong>になることが多いです。</p>



<p><strong>アメリカ英語【単数扱い】</strong></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The band is playing old songs.</strong><div class="unified-sentences-content">「そのバンドは古い曲を演奏している」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The committee has decided to change the rule.</strong><div class="unified-sentences-content">「委員会はルールの変更を決定した」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">His team celebrates the victory.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼のチームは勝利を祝った」</div></div>


<p><strong>イギリス英語【複数扱い】</strong></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The band are playing old songs.</strong><div class="unified-sentences-content">「そのバンドは古い曲を演奏している」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The committee have decided to change the rule.</strong><div class="unified-sentences-content">「委員会はルールの変更を決定した」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">His team celebrate the victory.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼のチームは勝利を祝った」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">使われる前置詞の違い</h3>



<p>使われる preposition（前置詞）が異なるケースもあります。</p>



<p><strong>アメリカ英語</strong></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">On weekends, I play tennis.</strong><div class="unified-sentences-content">「週末はテニスをする」&nbsp;</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Please fill out the form.&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「書類に記入してください」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Yours is different than mine.</strong><div class="unified-sentences-content">「あなたものは私のものとは違う」</div></div>


<p><strong>イギリス英語</strong></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">At weekends, I play tennis.</strong><div class="unified-sentences-content">「週末はテニスをする」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Please fill in the form.</strong><div class="unified-sentences-content">「書類に記入してください」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Yours is different from mine.&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「あなたものは私のものとは違う」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">句読点の違い</h3>



<p>Punctuation（句読点）の使い方にも違いがあります。</p>



<p>日本の学校では Mr / Mrs / Ms あるいは Dr などの後ろにはピリオドを付けると習いました。しかし、イギリス英語では不要です。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>アメリカ英語: Mr. / Mrs. / Ms. </li>



<li>イギリス英語: Mr / Mrs / Ms</li>
</ul>



<p>英語の「引用符」とは、日本語の文章使うカギ括弧「」にあたる記号のことです。アメリカ英語ではコンマ二つずつの記号 “” を使いますが、一つずつのタイプ ‘’ が使われるのがイギリス式です。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>アメリカ英語: "I'm hungry," said Alexa.</li>



<li>イギリス英語: ‘I'm hungry,’ said Alexa.</li>
</ul>



<p>なお、「引用符」はアメリカ英語では quotation marks、イギリス英語では inverted commas と呼ばれます。</p>



<h2 class="wp-block-heading">非標準英語にみられる文法の違い</h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="683" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/14110729/pexels-william-fortunato-6140615-1024x683.jpg" alt="" class="wp-image-115660" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/14110729/pexels-william-fortunato-6140615-1024x683.jpg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/14110729/pexels-william-fortunato-6140615-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/14110729/pexels-william-fortunato-6140615-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/14110729/pexels-william-fortunato-6140615-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/12/14110729/pexels-william-fortunato-6140615-840x560.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p><a href="https://www.pexels.com/ja-jp/photo/t-6140615/"></a></p>



<p>文法的に正しいとされる「標準英語」のほかに、地域性が反映された<strong>「非標準英語」</strong>というのがあります。</p>



<p>独特の発音や言葉遣いを伴っていることが多く、旅行番組や映画などで耳にできたりします。代表的な特徴を挙げてみましょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">否定表現の作り方の違い</h3>



<p>外国語のなかには否定を表す言葉を二つ組み合わせてはじめて否定表現になる言語もあります。しかし、英語では一つの文章に否定を表す言葉を二つ使うことはしません。そういった文章は<a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/double-negative/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">二重否定</a>と呼ばれ、英文法では「正しくない」とされます。</p>



<p>しかしながら、方言のなかには二重否定表現がみられることがあります。</p>



<p><strong>非標準英語</strong></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I don’t want to talk to nobody.</strong><div class="unified-sentences-content">「誰とも話したくない」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I don’t want nothing at all.</strong><div class="unified-sentences-content">「何も欲しくない」</div></div>


<p><strong>標準英語</strong></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I don’t want to talk to anybody.</strong><div class="unified-sentences-content">「誰とも話したくない」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I don’t want anything at all.&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「何も欲しくない」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">3人称の扱いがない</h3>



<p>do が does になるなどの3人称単数のルールが適用されない。</p>



<p><strong>非標準英語</strong></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Watch what he do.&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「彼のやり方を見てごらん」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">She don’t have no friends.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女には友達がいない」</div></div>


<p><strong>標準英語</strong></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Watch what he does.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼のやり方を見てごらん」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">She doesn’t have any friends.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女には友達がいない」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">その他、省略や時制などの違い</h3>



<h4 class="wp-block-heading"><em>be動詞の省略</em></h4>



<p>He my brother.（＝He is my brother／彼は私の兄弟だ）</p>



<h4 class="wp-block-heading"><em>be動詞の変化が違う</em></h4>



<p>We was at home. （＝We were at home／私たちは家にいた）</p>



<h4 class="wp-block-heading"><em>have / has の省略</em></h4>



<p>She been working.（＝She has been working／彼女はずっと働いている）</p>



<h4 class="wp-block-heading"><em>have / has not が ain’t で表される</em></h4>



<p>Ain't got nothing.（＝Haven’t got nothing＝Haven’t got anything／何も持っていない）</p>



<h4 class="wp-block-heading"><em>独特の時制表現</em></h4>



<p>She done left me.（＝She has left me／彼女は私のもとから去っていった）</p>



<p><strong>関連記事：</strong><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/aint/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ネイティブがよく使う「ain't」の正体｜意味と使い方</a></p>



<h2 class="wp-block-heading">文法の違いも意識してみよう</h2>



<p>アメリカ英語とイギリス英語の相違点はじめ、英語方言にみられる文法の違いをまとめました。</p>



<p>日本の学校で習う英語はアメリカ英語ということもあり、私たちが圧倒的に馴染みがあるのはアメリカ英語です。スペルやスタイルの違いを「間違っている！」と認識しないためにも、まずはアメリカ英語とイギリス英語の主な違いは知っておくとよいでしょう。</p>



<p>記事ではそれら以外にも、独特のスタイルを持つ英語についてもご紹介しました。意識していると、映画のセリフや各地のレポート番組、あるいは音楽の歌詞などでサンプルが見つかります！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/grammar-differences-dialect/">文法まで変わる!? 英語の方言による文法の違い</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「過去形の中で使う未来形」のルールを徹底解説！基本の時制を理解して使いこなそう</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/future-in-the-past/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[西東 たまき]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Jan 2024 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語の使い方]]></category>
		<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[英文法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=114030</guid>

					<description><![CDATA[<p>外国語を学ぶときに難しいと感じるのが「時制」の理解です。単純な現在過去未来程度で済めばよいですが、もう少し複雑な話をしよ...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/future-in-the-past/">「過去形の中で使う未来形」のルールを徹底解説！基本の時制を理解して使いこなそう</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/9cgMKmZyhH0"></a>外国語を学ぶときに難しいと感じるのが「時制」の理解です。単純な現在過去未来程度で済めばよいですが、もう少し複雑な話をしようとするならそうは行きません。</p>



<p>時制の理解があいまいだと話の文脈がめちゃくちゃになってしまうほど、時制のルールは重要なのです。</p>



<p>今回は、たくさんある英語の時制の中から<strong>「あのときは～だろうと思っていた」のような「過去の時点で未来を語る表現」を作る方法</strong>を見ていきます！</p>



<h2 class="wp-block-heading">未来を表す英語表現</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1920" height="1280" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/09/12111349/alex-knight-2EJCSULRwC8-unsplash.jpg" alt="" class="wp-image-114035" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/09/12111349/alex-knight-2EJCSULRwC8-unsplash.jpg 1920w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/09/12111349/alex-knight-2EJCSULRwC8-unsplash-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/09/12111349/alex-knight-2EJCSULRwC8-unsplash-1024x683.jpg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/09/12111349/alex-knight-2EJCSULRwC8-unsplash-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/09/12111349/alex-knight-2EJCSULRwC8-unsplash-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/09/12111349/alex-knight-2EJCSULRwC8-unsplash-840x560.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 1920px) 100vw, 1920px" /></figure>



<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/2EJCSULRwC8"></a>まずは基本の未来形のおさらいです。未来形を作るには<strong> will </strong>または<strong> be going to </strong>を使いますね。さらには<strong> be ～ing </strong>の進行形の形で表すこともあります。</p>



<p>例えば、下記はどれも「明日出発する」という未来を表す文章ですが、それぞれが持つニュアンスには使い分けるべき違いがあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I will leave tomorrow.</strong><div class="unified-sentences-content">「明日出発するぞ」【意思、決意】</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I am going to leave tomorrow.</strong><div class="unified-sentences-content">「明日出発するつもりだ」【予定】</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I am leaving tomorrow.</strong><div class="unified-sentences-content">「明日出発するところだ」【確定】</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">過去から見た未来を表現する</h2>



<p>現時点から見た未来を語るというシンプルな未来形ならそれほど悩むことはないでしょう。しかし、過去の時点における未来を語るような状況、つまり<strong>「過去から見た未来」</strong>はどう表したらよいでしょうか。</p>



<h3 class="wp-block-heading">過去から見た未来とは</h3>



<p><strong>「過去から見た未来（Future in the past）」</strong>とは、過去の時点で予定・予測していたことを表現するものです。例えば、日本語だと次のような語尾になるような文章です。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>（あのとき）～することになっていた。</li>



<li>（あのとき）～になるはずだった。</li>



<li>（あのとき）～になるだろうと思った。</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">過去から見た未来の表現方法</h2>



<p>さて、こういった表現を英語で作るときに使うのが <strong>will の過去形 would</strong> です。</p>



<p>過去の時点の話をしているので過去形の文章「下記の例では『分かっていた』『思った』」になるわけですが、過去から見た未来を語る部分で will の過去形 would を使うことがポイントです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We knew he would agree.</strong><div class="unified-sentences-content">「私たちは彼が賛成してくれるだろうと分かっていた」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I thought you would like it.</strong><div class="unified-sentences-content">「気に入ってくれるだろうと思った」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We didn’t expect that the world would be this way 50 years ago.</strong><div class="unified-sentences-content">「50年前私たちは、世界がこのようになるとは思わなかった」</div></div>


<p><strong>Would not</strong> または<strong> wouldn’t </strong>を使えば、過去から見た未来の部分を否定形にできます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We knew he would not agree.</strong><div class="unified-sentences-content">「私たちは彼が賛成しないだろうと分かっていた」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I thought you wouldn’t like it.</strong><div class="unified-sentences-content">「気に入らないだろうと思った」</div></div>


<p>Would の代わりに be going to を使うこともできます。will の過去形 would を使うように、未来を語る部分を過去形 <strong>was/were going to </strong>にします。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I was going to show you some samples.</strong><div class="unified-sentences-content">「あなたにサンプルを見せようと思っていた」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I thought you were going to eat with us.</strong><div class="unified-sentences-content">「あなたも私たちと一緒に食事をして行くのだと思った」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">She said she was going to Canada.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女はカナダに行くと言っていた」</div></div>


<p>was/were ～ing でも過去から見た未来を表現できます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I was leaving before 10 o'clock.</strong><div class="unified-sentences-content">「10時前に出るところだった」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I was driving back home.</strong><div class="unified-sentences-content">「運転して家に帰るところだった」&nbsp;</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I didn’t know you were visiting your mother.</strong><div class="unified-sentences-content">「あなたがお母さんを訪ねるところだったとは知らなかった」</div></div>


<p>冒頭で触れた3種類の未来形表現が持つ<strong>【意思決定】【予定】【確定】のニュアンスの違いは、過去形 would、was/were going to、was/were ～ing になっても反映されます。</strong></p>



<h3 class="wp-block-heading">時を表す表現に注意</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1920" height="1280" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/09/12111339/smart-IM0GHpsjJic-unsplash.jpg" alt="" class="wp-image-114034" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/09/12111339/smart-IM0GHpsjJic-unsplash.jpg 1920w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/09/12111339/smart-IM0GHpsjJic-unsplash-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/09/12111339/smart-IM0GHpsjJic-unsplash-1024x683.jpg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/09/12111339/smart-IM0GHpsjJic-unsplash-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/09/12111339/smart-IM0GHpsjJic-unsplash-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/09/12111339/smart-IM0GHpsjJic-unsplash-840x560.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 1920px) 100vw, 1920px" /></figure>



<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/IM0GHpsjJic"></a>過去から見た未来の話をする場合、時を表すのに独特の言い方をする点に注意が必要です。しかし、難しく考えることはありません。</p>



<p>例えば日本語でも、現在の話をしているときに「今日、今朝」などと言うところ、過去を振り返って話すときは「その日／あの日、その朝／あの朝」などように言いますよね。英文でもこういった変化が起きることを忘れないようにしましょう。</p>



<p><strong>I am going to call her tomorrow.「明日彼女に連絡するよ」</strong></p>



<p><strong>→　I was going to call her the next day.「あの次の日に彼女に連絡するつもりだった」</strong></p>



<p>過去から見た未来を話すとき「時」を表す表現がどのように変わるか、よく使われる例を挙げます。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>today　→　that day「その日、あの日」</li>



<li>this year　→　that year「その年、あの年」</li>



<li>this morning　→　that morning「その朝、あの朝」</li>



<li>this evening　→　that evening「その晩、あの晩」</li>



<li>yesterday　→　the day before「その前日、あの前日」</li>



<li>tomorrow　→　the next day / the following day「その翌日、あの翌日」</li>
</ul>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I was sure that morning that our trip would be so much fun.</strong><div class="unified-sentences-content">「あの朝、私たちの旅がすごく楽しいことになるだろうと確信していた」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We were planning to move to the United States that year.</strong><div class="unified-sentences-content">「あの年、私たちはアメリカに引っ越そうと計画していた」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I prepared my dinner because restaurants would be closed by that time.</strong><div class="unified-sentences-content">「その時間までにはレストランは閉まっているだろうから夕食は準備しておいた」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">過去形の中の未来形ルールを覚えよう！</h2>



<p>頭で考えると非常にややこしい外国語の「時制」の問題は、一つ一つクリアしていきましょう。</p>



<p>今回見てきたような表現パターンは、仮定法や間接話法でも出てきます。</p>



<p>過去の中の未来形、と言われると複雑に感じますが、実際は基本の時制の組み合わせです。</p>



<p>頭で時制を複雑に考えなくても感覚的に使えるようになるまで、時制表現に馴染むことを目指しましょう！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/future-in-the-past/">「過去形の中で使う未来形」のルールを徹底解説！基本の時制を理解して使いこなそう</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>分離不定詞(Split Infinitive)って何？用法や使うメリットを徹底解説！</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/split-infinitive/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[西東 たまき]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Nov 2023 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語の使い方]]></category>
		<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[英文法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=115073</guid>

					<description><![CDATA[<p>分離不定詞という文法用語を聞いたことがありますか？ なんだか難しそうな響きですよね。英語では split infinit...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/split-infinitive/">分離不定詞(Split Infinitive)って何？用法や使うメリットを徹底解説！</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>分離不定詞という文法用語を聞いたことがありますか？ なんだか難しそうな響きですよね。英語では<strong> split infinitive </strong>と呼ばれるものです。</p>



<p>本来、不定詞は前置詞 to の後ろにすぐ動詞の原形がくるべきですが、分離不定詞は間に不定詞を修飾する副詞が挿入される形を指します。</p>



<p>分離不定詞は文法的には「正しくない」とされているものの、分離不定詞を用いることであいまいさを無くしニュアンスを強調できるというメリットもあるため、実際にはしばしば使われています。</p>



<p>今回は、<strong>分離不定詞とは何か？ 使う場面は？ 使い方は？ </strong>このような疑問にお答えしていきます！</p>



<h2 class="wp-block-heading">分離不定詞の基本</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1067" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02060134/image-2-1.jpeg" alt="" class="wp-image-115078" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02060134/image-2-1.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02060134/image-2-1-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02060134/image-2-1-1024x683.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02060134/image-2-1-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02060134/image-2-1-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02060134/image-2-1-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://www.pexels.com/ja-jp/photo/3769013/"></a></p>



<h3 class="wp-block-heading">不定詞について</h3>



<p>まずは不定詞について説明します。「to＋動詞の原形」の組み合わせを<strong>「不定詞」</strong>と呼びます。「～すること、～するための、～するために」などの意味を作るとして英語学習の最初の方で習います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I want to sleep.</strong><div class="unified-sentences-content">「私は眠りたい」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I asked her to drive.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女に運転を頼んだ」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I tried to explain the issue.</strong><div class="unified-sentences-content">「その件について説明しようとした」</div></div>


<p>副詞を不定詞とともに使う場合は不定詞の後ろに置くのが基本です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I want to sleep peacefully.</strong><div class="unified-sentences-content">「私は落ち着いて眠りたい」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I asked her to drive carefully.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女に気を付けて運転してくれるよう頼んだ」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I tried to explain the issue precisely.</strong><div class="unified-sentences-content">「その件について正確に説明しようとした」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">分離不定詞とは？</h3>



<p>副詞を不定詞とともに使う際、<strong>副詞を不定詞の後ろに置く代わりに to と 動詞の原形の間に挿入する</strong>場合があります。このような形式を<strong>分離不定詞</strong>とよびます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I want to peacefully sleep.</strong><div class="unified-sentences-content">「私は落ち着いて眠りたい」&nbsp;</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I asked her to carefully drive.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女に気を付けて運転してくれるよう頼んだ」&nbsp;</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I tried to precisely explain the issue.&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「その件について正確に説明しようとした」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">分離不定詞は文法的に正しくない？</h3>



<p>正しい文法に従うなら、<strong>不定詞 to と動詞の原形は隣り合っていなければなりません。</strong>両者の間に副詞（句）を入れるというのは不自然、あるいは文法を間違っているという考えはかねてから存在します。</p>



<p>とはいえ、分離不定詞の使用は文法がくだけた会話だけでなく記述された文章でもしばしば見受けられるため、間違いと認識されるべきではないという声もまたあります。</p>



<p>現状ではさまざまな意見やガイドラインが混在しているため、大事な文章ではできるだけ使わないのが無難というのが現実的なところでしょう。</p>



<p>それでも、あえて分離不定詞を使うメリットとは何でしょうか？ 次の章で紹介していきます。</p>



<h2 class="wp-block-heading">分離不定詞を使うメリット</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1067" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02060252/image-12.jpeg" alt="" class="wp-image-115079" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02060252/image-12.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02060252/image-12-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02060252/image-12-1024x683.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02060252/image-12-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02060252/image-12-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/02060252/image-12-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/%E7%99%BD%E3%81%84%E7%B4%99%E3%81%AB%E9%BB%92%E3%81%84%E3%83%9A%E3%83%B3%E3%81%A7%E6%9B%B8%E3%81%84%E3%81%A6%E3%81%84%E3%82%8B%E7%81%B0%E8%89%B2%E3%81%AE%E9%95%B7%E8%A2%96%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%84%E3%81%AE%E4%BA%BA-NWoaoMgMiVY"></a></p>



<h3 class="wp-block-heading">あいまいさ回避のため</h3>



<p>分離不定詞を使うことで文章にあいまいさがなくなり、意味が明確になるケースがあります。例えば、下記のように副詞の場所によって意味が全く変わってくる例があります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We agreed totally to review the work.</strong><div class="unified-sentences-content">「我々は、作業を見直すことに完全に同意した」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We agreed to totally review the work.</strong><div class="unified-sentences-content">「我々は、作業を完全に見直すことに同意した」</div></div>


<p>最初の文章は、作業を見直すことに「完全に同意する」と言っていますが、2番目の文章では「完全に見直す」ことに同意するという意味になっています。</p>



<p>次の例も同様です。分離不定詞を使わないと意図が正しく伝わらない場合があります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I really want you to like her.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女を好きになってほしいと本当に思う」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I want you to really like her.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女のことを本当に好きになってほしいと思う」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">言葉を強調するため</h3>



<p>分離不定詞を使うことで副詞が強調される効果もあります。</p>



<p>例えば、下記の1つ目の文章では 副詞 properly「適切に」が文法通りの場所に置かれています。それに対し、分離不定詞を使った2番目の文章では properly の響きが強調されて聞こえます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"><strong>How to write a formal letter </strong>properly<strong>. </strong><br><strong>How to </strong>properly<strong> write a formal letter.</strong></strong><div class="unified-sentences-content">「フォーマルな手紙を正しく書く方法」</div></div>


<p>下記の例も同じです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The leaders want us to <strong>industrially</strong> develop the area.</strong><div class="unified-sentences-content">「指導者たちは、この地域を工業的に開発することを望んでいる」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We need to <strong>now</strong> consider the meaning of life.</strong><div class="unified-sentences-content">「今こそ人生の意味を考える必要があります」</div></div>


<p>ほかにも例えば、原因や理由を表すのによく使わる<strong> due to ～</strong>というフレーズで<strong> mainly「主に」</strong>という副詞を使いたい場合、多くは<strong> mainly due to ～「主に～を理由として」</strong>の順番ですが、時には間に副詞が入り、<strong>due mainly to </strong>と強調されるケースもあります。</p>



<p>文法上、分離不定詞は間違いとされる見方があると先に述べました。しかし、分離不定詞ならではのメリットもこのように存在します。</p>



<p>文章の意図が明確になる、言葉を強調できる、あるいは音のリズムが良くなるなどのメリットがある場合はあえて取り入れてみる意味があります！</p>



<p>使う際には使う場面やメリットを考えて使った方がいいかもしれませんね。</p>



<h2 class="wp-block-heading">分離不定詞は使うべき場面を考えて使おう！</h2>



<p>分離不定詞についてご案内してきました。実例に触れたこと、あるいは自分で使ったことはありましたか？</p>



<p>意図が明確になるので今までも自然に使っていたという人もいるかもしれませんね。</p>



<p>今回は不定詞の間に副詞が入るケースを取り上げましたが、副詞は伝えたい意図によっていろいろな場所に対応することがあります。　</p>



<p>いろいろな表現を場面によって使い分けてみましょう！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/split-infinitive/">分離不定詞(Split Infinitive)って何？用法や使うメリットを徹底解説！</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
