<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ホテル | DMM英会話ブログ</title>
	<atom:link href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/hotel/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/hotel/</link>
	<description>DMM英会話の公式ブログマガジン。英語学習のTipsや、使える英語フレーズ・表現、海外情報をお届け！</description>
	<lastBuildDate>Mon, 24 Feb 2025 23:47:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/20162530/favicon_owl-32x32.png</url>
	<title>ホテル | DMM英会話ブログ</title>
	<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/hotel/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>海外旅行で役立つ！「荷物を預かってもらう」ときの英語フレーズ12選</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/keep-my-bags/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[マユリ]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2021 23:00:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[uKnow]]></category>
		<category><![CDATA[ホテル]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=75737</guid>

					<description><![CDATA[<p>海外旅行先ではホテルをチェックアウトした後、次の移動や出発まで時間があるときは、フロントに荷物を預けいておいて身軽に観光...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/keep-my-bags/">海外旅行で役立つ！「荷物を預かってもらう」ときの英語フレーズ12選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>海外旅行先ではホテルをチェックアウトした後、次の移動や出発まで時間があるときは、フロントに荷物を預けいておいて身軽に観光したいですよね。<br>観光地では、ホテルに限らずさまざまな施設で荷物を預かってもらえることが多いので、<b>「荷物を預かってもらえますか？」</b>はぜひ覚えておきたい英語フレーズです。<br>今回はどのような場面でも使えるシンプルな定番英語フレーズから、ホテルで使える具体的な例文まで、さまざまな英語フレーズをご紹介しています。</p>



<h2 class="wp-block-heading">「荷物を預かってもらえますか？」を表す英語フレーズ</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033418/hotel-bags-1.jpg" alt="「荷物を預かってもらえますか？」を表す英語フレーズ" class="wp-image-75758" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033418/hotel-bags-1.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033418/hotel-bags-1-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033418/hotel-bags-1-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<h3 class="wp-block-heading">定番の「荷物を預かってもらえますか？」の英語表現</h3>



<p>ここでは、さまざまな場面で使うことができる万能な英語フレーズを紹介します。<br>友人や知り合い、または初対面の人に対しても、何か荷物を預かってもらいたいときに使える英語表現ばかりです。<br>もちろん、施設の従業員やホテルスタッフに対して使っても問題ありません。<br>&nbsp;<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Can you hold my bags for me?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私の荷物を預かってもらえますか？」</p></div><br>日本語の「預ける」という単語はとても便利ですが、英語には相当する単語がなく、hold（持つ）のような単語を使って「預ける」を表します。<br>「荷物」は英語で <b>bags/baggage/luggage</b> と表現するのが一般的です。<br>&nbsp;<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Can you keep my bags for me?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私の荷物を預かってもらえますか？」</p></div><br>keep を使ったバージョンの英語フレーズです。<br>hold は「持つ」という意味なのに対し、keep は「とっておく」ようなニュアンスがある英語表現になります。<br>&nbsp;<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Can I have you hold my bags for me?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「荷物を預かってもらうことはできますか？」</p></div><br>have you do は「〜してもらう」という意味で、丁寧なニュアンスがある英語表現です。<br>&nbsp;<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Can I leave my bags here?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ここに荷物を置いていってもいいですか？」</p></div><br>leave は「置いていく」という意味の英語表現です。<br>「預かってもらえますか？」の視点を変えて「置いていってもいいですか？」と表現することもできますね。<br>&nbsp;<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Is there anywhere I can store my luggage?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「荷物を保管できる場所はありますか？」</p></div><br>荷物を保管する場所をたずねる英語フレーズ。store は「保管する」という意味の動詞として使われています。<br>見知らぬ人にロッカーの場所を質問する場合や、施設のインフォメーションで荷物預り所の有無を確認するときにも便利な英語フレーズです。<br>&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">ホテルで使える「荷物を預かってもらえますか？」の英語表現</h3>



<p><img decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-75759" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033420/hotel-bags-2-300x197.jpg" alt="ホテルで使える「荷物を預かってもらえますか？」の英語表現" width="1000" height="656" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033420/hotel-bags-2-300x197.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033420/hotel-bags-2-768x504.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033420/hotel-bags-2.jpg 1000w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /><br>ここからはホテルに焦点を当てた英語フレーズをご紹介します。<br>チェックアウト前、チェックアウト後に少しの間、荷物を預かってもらいたいときにぜひ使ってみてください。<br>&nbsp;<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Could you keep my baggage after checkout?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「チェックアウトの後に荷物を預かってもらえますか？」</p></div><br>ホテルのチェックアウト時に使える英語フレーズです。<br>「チェックアウト」は動詞の場合は check out のように2単語で表現しますが、名詞の場合は1単語（checkout）、もしくは間にハイフンが入る（check-out）ことが多いです。<br>&nbsp;<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Would it be OK to leave my bags with you after I check out?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「チェックアウトの後、こちらに荷物を置いていっても大丈夫ですか？」</p></div><br>こちらも丁寧な英語表現で、チェックアウト後に荷物を預けられるかどうか尋ねる英語フレーズです。<br>leave with you で「あなたのところに置いておく」、つまり「預かってもらう」という意味になります。<br>&nbsp;<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Is there somewhere I may leave my bags for a short time after checking out?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「チェックアウトの後、少しの間、荷物を保管できる場所はありますか？」</p></div><br>チェックアウトの後に荷物を置ける場所があるか質問する英語フレーズ。<br>ホテルのような施設であれば、ゲストのチェックアウト後も荷物を預かってくれるところがほとんどなので、荷物を置いておける場所を教えてくれるか、もしくは「こちらで預かりますよ」と申し出てくれることでしょう。<br>&nbsp;<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Could I leave my baggage at the bell stand after my check out?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「チェックアウトの後、荷物置き場に荷物を置いていってもいいですか？」</p></div><br>bell とは荷物を部屋まで運んでくれるベルボーイのこと。bellhop とも言います。<br>チェックアウト後に荷物を置く場所は、フロントの裏やベルボーイのいる荷物預り所などになることが多いです。<br>&nbsp;<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Is there any way that I can leave my bags with the bellhop after checking out?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「チェックアウト後、ベルボーイに荷物を預かってもらうことはできますか？」</p></div><br>Is there any way〜 は「〜することは可能ですか？」のようなニュアンスになります。<br>&nbsp;<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">May I leave my bags at the hotel after check out?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「チェックアウト後、ホテルに荷物を置いていってもいいですか？」</p></div><br>May I〜 は質問をするときに使える英語表現です。<br>Can I〜/Could I〜 と同じ意味で使うことができますが、May I〜 がもっとも丁寧な言い方になります。<br>&nbsp;<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Can I leave my bags here until my flight?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「フライトまで荷物を置いていってもいいですか？」</p></div><br>この英語フレーズは、飛行機出発までの時間、荷物を預かってくれるかどうか聞きたい場合に使えます。<br>my flight（私のフライト）は bus（バス）や pickup（送迎）など、自分のスケジュールに合わせて変更しましょう。<br>&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">「荷物を預かってもらえますか？」の会話例</h2>



<p><img decoding="async" width="1000" height="667" class="alignnone size-medium wp-image-75760" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033422/hotel-bags-3-300x200.jpg" alt="「荷物を預かってもらえますか？」の会話例" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033422/hotel-bags-3-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033422/hotel-bags-3-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033422/hotel-bags-3.jpg 1000w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /><br>最後に、これまで紹介してきた英語フレーズを使った実際の会話例をご紹介します。<br>「荷物を預かってもらえますか？」と英語でお願いしたら、どのような返事が返ってくるのか、ぜひ参考にしてみてください。<br><b>■会話例①</b><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">A: Is there somewhere I may leave my bags for a short time after checking out?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「チェックアウトの後に短い間、荷物を置ける場所はありませんか？」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">B: Sure, just leave them behind the counter.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「もちろんです、カウンターの後ろに置いていってください」</p></div><br>&nbsp;<br><b>■会話例②</b><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">A: Hi, I would like to check out.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「すみません、チェックアウトしたいのですが」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">B: Sure, I'd be happy to help you with that!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「もちろんです、喜んでお手伝いしますよ」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">A: Thank you. Is there any way that I can leave my bags with the bellhop after checking out? I wanted to roam the city, and my flight isn't until much later.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ありがとうございます。チェックアウトした後に荷物をどこかに預けて置くことはできますか？ 町をちょっと歩き回ってみたいんです。フライトまで時間がありまして」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">B: Sure, I'll get someone to store your bags for you.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「もちろんです。お荷物をお預かりする者を用意します」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">A. Oh, thank you so much.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ありがとうございます」</p></div>



<h2 class="wp-block-heading">英語で上手に頼んで荷物を預かってもらおう</h2>



<p>海外のホテルや空港等で「荷物を預かってもらえますか？」と質問をするシチュエーションは多いので、この英語フレーズは海外旅行に行く際にぜひ覚えておきましょう。</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading">旅行前の英会話学習にDMM英会話がおすすめの理由</h2>



<p>海外旅行前に英会話力を上げるなら、DMM英会話がおすすめです。</p>



<p>DMM英会話では旅行先の国の講師を選ぶことができます。</p>



<p>現地の英語表現やなまりに触れながら学習できるので、旅行先でのコミュニケーションにも役立ちます。</p>



<p>英語力アップと同時に、現地の文化や習慣についても知識を深められるのは嬉しいポイントですね。</p>



<p>旅行前の英会話学習に悩んでいる人は、まずは無料体験レッスンを試してみるのがおすすめです。</p>



<p>DMM英会話を活用して、楽しい海外旅行に向けた英語力アップを目指しましょう。</p>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/trial/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">無料体験レッスンはこちら</a></p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/keep-my-bags/">海外旅行で役立つ！「荷物を預かってもらう」ときの英語フレーズ12選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【空港・ホテル】「荷物を預ける」は英語で？ ニュアンス別英語表現集</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/leave-bags/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[マユリ]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Dec 2020 23:00:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[uKnow]]></category>
		<category><![CDATA[ニュアンス]]></category>
		<category><![CDATA[ホテル]]></category>
		<category><![CDATA[空港]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=72256</guid>

					<description><![CDATA[<p>「荷物を預ける」と英語で言いたいとき、どう表現するかご存知ですか？ 旅行時、空港やホテルでスーツケースの荷物を預けたいと...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/leave-bags/">【空港・ホテル】「荷物を預ける」は英語で？ ニュアンス別英語表現集</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><b>「荷物を預ける」</b>と英語で言いたいとき、どう表現するかご存知ですか？</p>
<p>旅行時、空港やホテルでスーツケースの荷物を預けたいときなど、いろいろな場面で使えるこちらのフレーズ。</p>
<p>今回の記事では「荷物を預ける」のさまざまな英語表現や、実際に空港やホテルで使える例文をご紹介します。</p>
<p>※本記事でご紹介しているフレーズは全て、英語のプロが学習者の質問に回答する無料のQ&amp;Aサービス「DMM英会話なんてuKnow？」に詳しく記載されています。<br />
&nbsp;</p>
<h2>「荷物を預ける」の英語表現</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/29150018/leave-bags-1-300x200.jpg" alt="「荷物を預ける」の英語表現" width="1000" height="667" class="alignnone size-medium wp-image-73397" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110841/leave-bags-1-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110841/leave-bags-1-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110841/leave-bags-1.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<h3>leave one’s baggage</h3>
<p>直訳すると<b>「荷物を残す、荷物から離れる」</b>という意味になります。baggage は「荷物」という意味。</p>
<p>ほかに英語で「荷物」と言いたいときは bags や baggage のほか、luggage も使うことができます。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Can I leave my bags here for a few hours after I check out?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「チェックアウト後に数時間ほど、こちらに荷物を預けてもいいですか？」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Would it be OK if I left my baggage here?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ここに荷物を置いていっても大丈夫でしょうか？」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I want to leave my baggage at the hotel.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ホテルに荷物を預けたいです」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Feel free to leave your luggage at the hotel.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「遠慮なくホテルに荷物を預けてください」</p></div></p>
<p>leave は「残して置いていく」という意味なので、文脈によっては「忘れて置いていってしまう」の意味にもなるので注意しましょう。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I left my phone at the airport.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「空港に携帯を置いてきてしまいました」</p></div><br />
&nbsp;</p>
<h3>keep one’s baggage</h3>
<p>keep one’s baggage は直訳すると<b>「荷物を取っておいてもらう、保持してもらう」</b>という意味になります。</p>
<p>leave one’s baggage に比べて<b>「その状態で保つ」→「管理してもらう」</b>というニュアンスに近い英語フレーズです。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Could you keep our baggage until we get back?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私たちが戻るまで荷物を預かっていただけますか？」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I would appreciate it if you could keep my bags for a while.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「しばらく荷物を預かっていただけると助かります」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Could you keep my baggage for me?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私の荷物を預かっていただけますか？」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">We will keep your baggage for you until your departure.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ご出発までこちらでお荷物を預かります」</p></div><br />
&nbsp;</p>
<h3>deposit</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/29150019/leave-bags-2-300x200.jpg" alt="deposit" width="1000" height="668" class="alignnone size-medium wp-image-73398" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110843/leave-bags-2-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110843/leave-bags-2-768x513.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110843/leave-bags-2.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>deposit も荷物を預かって欲しいときに使える英語表現です。</p>
<p><b>「預ける」</b>という意味の動詞で<b>「安全な場所に貴重な物を保管する」</b>というニュアンスがあります。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Can I deposit my bags before check-in?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「チェックイン前に荷物を預けても良いですか？」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Would it be OK if I stop by to deposit my bags first?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「荷物を預けるために、先に一度立ち寄っても大丈夫ですか？」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">You can deposit your bags here.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「荷物はここに預けることができます」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Please deposit your baggage at the counter.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「カウンターで荷物を預けてください」</p></div></p>
<p>deposit は、銀行にお金を預けるときや、ロッカーに貴重品を預けるようなときにもよく使われます。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">How much money did you just deposit?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「いま、いくらお金預けてきたの？」</p></div><br />
&nbsp;</p>
<h3>check (in) one's baggage</h3>
<p><b>空港で荷物を預ける際によく使われる</b>のが check one's baggage という英語表現です。check の後ろに in をつけることもありますが、省略しても問題ありません。</p>
<p>checked baggage と言えば「預け入れ荷物」という意味になります。対して carry-on luggage は「機内持ち込み手荷物」です。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I would like to check my bags.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「荷物を預けたいのですが」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I'd like to check a few large bags.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「大きな荷物をいくつか預けたいのですが」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I checked my bags at the airport.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「空港で荷物を預けました」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Please check in your luggage one hour before your departure time.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「出発時間の一時間前までに荷物を預けてください」</p></div><br />
&nbsp;</p>
<p>また、空港以外でも何かを保管してもらうときに使うこともできます。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">When I got to the restaurant I checked my coat.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「レストランに着いたとき、コートを預けた」</p></div></p>
<p>荷物を預けるときは check in と表現しますが、逆に預かってもらった荷物を受け取るときに check out とは言いませんので注意しましょう。check out はホテルなどでチェックアウトする際に使う英語表現です。</p>
<p>預かった荷物の受け取りには collect や pick up などの英語表現が使えます。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I came to collect my baggage.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「荷物を受け取りに来ました」</p></div><br />
&nbsp;</p>
<h2>英語の「荷物を預ける」を使いこなそう</h2>
<p>今回は海外旅行でよく使う「荷物を預ける」のさまざまな表現と例文をご紹介しました。いざというときに困らないために、ぜひ覚えておきたいフレーズです。</p>
<p>今回の記事に登場した英語フレーズは全て、英語のプロが学習者の質問に回答する無料のQ&amp;Aサービス<b>「DMM英会話なんてuKnow？」</b>に記載されています。</p>
<p>より詳しい解説や、さらにたくさんの表現を知りたい方は<a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15580/" rel="noopener" target="_blank">「荷物をあずける（預ける）って英語でなんて言うの？」</a>のページをぜひ覗いてみてください。</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/leave-bags/">【空港・ホテル】「荷物を預ける」は英語で？ ニュアンス別英語表現集</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【保存版】チェックインからトラブルまで、ホテルで使える英語フレーズ超まとめ</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/hotel/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[西東 たまき]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jun 2019 09:26:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[ホテル]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=59231</guid>

					<description><![CDATA[<p>旅行が楽しいものになるかどうかは、ホテルでの時間を快適に過ごせるかどうかにもかかっています。慣れない海外だとしても、チェ...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/hotel/">【保存版】チェックインからトラブルまで、ホテルで使える英語フレーズ超まとめ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>旅行が楽しいものになるかどうかは、ホテルでの時間を快適に過ごせるかどうかにもかかっています。慣れない海外だとしても、チェックイン・チェックアウトなど、必ず発生するコミュニケーションには慣れておきたいですね。</p>



<p>時には状況に応じて頼みごとをしたり、思わぬトラブルに対処したりといったやり取りも発生します。ある程度のイレギュラーな状況にも、慌てず対応できるようでありたいものです。</p>



<p>今回は、チェックインからトラブルまで、<b>ホテルで使える英語フレーズ</b>を網羅してご紹介します。次の旅行では実際に使ってみましょう！</p>



<h2 class="wp-block-heading">チェックイン時の英語フレーズ</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/08/05064444/hotel-check-in.jpg" alt="" class="wp-image-59250" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2019/05/27093611/hotel-check-in.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2019/05/27093611/hotel-check-in-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2019/05/27093611/hotel-check-in-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure></div>


<p>宿泊ホテルに到着したら、まずはフロントで<b>チェックイン（check-in）</b>です。</p>



<p>ホテルの「フロント」は、英語では <b>“reception”</b> または <b>“front desk” </b>と言うのが正解です。「フロント係員」は <b>“receptionist”</b> や <b>“front desk clerk”</b> と呼びます。</p>



<p>まず、フロントに着いたら “Hi / Hello” などと声を掛けましょう。そして予約を入れてあることを伝えます。</p>



<h3 class="wp-block-heading">予約していることを伝える</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I have a reservation.</strong><div class="unified-sentences-content">「予約をしているのですが」</div></div>


<p>代表者の名前で予約してあるときは、“Under the name of 〇〇（〇〇の名前で）” を付け加えます。</p>



<p>予約票（confirmation slip / booking confirmation）があるなら、それを見せれば一目瞭然ですね。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Here’s my booking confirmation.</strong><div class="unified-sentences-content">「これが予約票です」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">デポジットを払う</h3>



<p>ホテルによっては <b>“security deposit（保証金、預かり金）”</b> を求められることがあります。特に問題がなければ最後に返金されるはずです。念のため <b>“refundable（返金可能）”</b> という言葉を確認しておきましょう。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Is it refundable?</strong><div class="unified-sentences-content">「返金されますか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">必要書類に記入する</h3>



<p>“Fill in / Fill out form” と言われたら、何らかの書類への「記入」を求められています。“form” は「記入書類」のことです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Should I fill in both sides of the form?</strong><div class="unified-sentences-content">「書類は両面とも記入しますか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">アーリーチェックイン</h3>



<p>予定より早く到着してしまいチェックイン時間まで間があるなら、試しに <b>“early check-in（アーリーチェックイン）”</b> ができるか訊いてみましょう。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Is it possible to check-in earlier?</strong><div class="unified-sentences-content">「早めにチェックインすることは可能ですか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">到着が遅れる場合</h3>



<p>反対に、到着が遅くなるときは連絡を入れましょう。<b>“no-show（連絡なしのキャンセル）”</b> と見なされると、予約を取り消されてしまうことがあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I'm afraid that I may be arriving later than the time I provided.</strong><div class="unified-sentences-content">「連絡していた時間より到着が遅れそうです」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">何かを確認したいときの英語フレーズ</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/08/05064448/hotel-make-sure.jpg" alt="" class="wp-image-59251" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2019/05/27093612/hotel-make-sure.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2019/05/27093612/hotel-make-sure-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2019/05/27093612/hotel-make-sure-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure></div>


<p>サービスの有無などを知りたいときは、<b>“Do you have 〇〇?（〇〇はありますか？）”</b> のフレーズで幅広く対応できます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Do you have room service?</strong><div class="unified-sentences-content">「ルームサービスはありますか？」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Do you have free Wi-Fi?</strong><div class="unified-sentences-content">「無料Wi-Fiはありますか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Wi-Fiのパスワード</h3>



<p>Wi-Fiのパスワードは次のフレーズで教えてもらいましょう。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">May I have the Wi-Fi password?</strong><div class="unified-sentences-content">「Wi-Fiのパスワードを教えていただけますか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">料金の確認</h3>



<p>サービスを受けるときは、宿泊料に含まれているのか事前に確認しておけば、あとで別請求に驚かずに済みますね。<b>“Is 〇〇 included in～?”</b> で「〇〇は～に含まれていますか？」になります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Is the airport transfer included in the room rate?</strong><div class="unified-sentences-content">「空港送迎料は宿泊料に含まれていますか？」</div></div>


<p>ちなみに、ホテルやレストランでよく耳にするのが <b>“complimentary”</b> という表現。これは <b>“free（無料）”</b> の意味ですので安心してください。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I was told that there would be complimentary drinks.</strong><div class="unified-sentences-content">「飲み物の無料サービスがあると言われたのですが」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">朝食について確認する</h3>



<p>朝食の時間も確認しておきましょう。<b>“What time?（何時ですか？）” </b>を使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">What time is breakfast served?</strong><div class="unified-sentences-content">「朝食は何時からですか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">場所の確認をする</h3>



<p>何階に何があるかを聞くときは <b>“What floor?（何階ですか？）”</b> です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">What floor is the fitness center?</strong><div class="unified-sentences-content">「フィットネスセンターは何階ですか？」</div></div>


<p>場所を知りたいときは <b>“Where is the 〇〇?（〇〇はどこですか？）”</b> と訊きましょう。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Where is the exchange counter? I'd like to get the local currency.</strong><div class="unified-sentences-content">「両替カウンターはどこですか？現地通貨を手に入れたいのですが」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Where is breakfast served?</strong><div class="unified-sentences-content">「朝食はどこで食べますか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">おすすめを聞く</h3>



<p>どこに行こうか迷ったときは、おすすめのスポットを訊いてみるのも良いでしょう。地元の人ならではの穴場を教えてもらえるかもしれません。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Where are the must-see attractions in 〇〇?</strong><div class="unified-sentences-content">「〇〇での見どころはどこでしょうか？」</div></div>


<p>カフェやレストランも、条件を伝えて紹介してもらえばハズレが少なくなります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Are there any nice cafés around here to spend a couple of hours?</strong><div class="unified-sentences-content">「この辺りに数時間ほど過ごすのに良いカフェはありますか？」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">頼みごとをするときの英語フレーズ</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="673" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/08/05064454/hotel-ask-favor.jpg" alt="" class="wp-image-59252" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2019/05/27093613/hotel-ask-favor.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2019/05/27093613/hotel-ask-favor-300x202.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2019/05/27093613/hotel-ask-favor-768x517.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure></div>


<p>気になることがあったら何でも相談・交渉してみることです。</p>



<h3 class="wp-block-heading">ダメもとのお願い</h3>



<p>「ダメもと」で訊いてみたいときは <b>“Is there any chance～?（～の可能性はありますか？）”</b> というフレーズを使ってみましょう。</p>



<p>“Is it possible～?” より控えめな響きで、「ちょっとどうかな？」と思いながら試しに訊いてみる状況にピッタリです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Is there any chance I could get a late checkout?</strong><div class="unified-sentences-content">「チェックアウト時間を遅くしていただくことはできますか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">モーニングコール</h3>



<p>「モーニングコール」は英語で<b> “wake-up call” </b>です。携帯電話のアラームだけでは心配なときは、フロントにモーニングコールも頼んでおきましょう。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I'd like to request a wake-up call tomorrow at 6:30 am.</strong><div class="unified-sentences-content">「明日朝6時半にモーニングコールを頼みたいのですが」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">タクシーやツアーの手配</h3>



<p>タクシーやツアーの利用もフロントに手配をお願いすれば簡単確実です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Could you book me a taxi for 8 o' clock tomorrow morning?</strong><div class="unified-sentences-content">「明日8時にタクシーを手配していただけますか？」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Could you book me a tour for ◯◯?</strong><div class="unified-sentences-content">「◯◯のツアーを手配していただけますか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">何かを持ってきてもらう</h3>



<p>何かを持って来て欲しいときは “bring” を使って <b>“Could you bring me 〇〇?”</b> です。「追加」で何かが欲しい場合は<b> “extra”</b> を使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Could you bring me two extra glasses to my room?</strong><div class="unified-sentences-content">「部屋に追加のグラスを2つ持って来ていただけますか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">荷物を預かってもらう</h3>



<p>出発時間まで間があるときは荷物を預かってもらえると助かります。「荷物」は <b>“baggage/luggage” </b>です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Can you keep my baggage until the pick-up time?</strong><div class="unified-sentences-content">「迎えの時間まで荷物を預かっていただけますか？」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">トラブル対応の英語フレーズ</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="662" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/08/05064459/hotel-trouble.jpg" alt="" class="wp-image-59253" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2019/05/27093615/hotel-trouble.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2019/05/27093615/hotel-trouble-300x199.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2019/05/27093615/hotel-trouble-768x508.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure></div>


<p>トラブルの際一番大切なのは、こちらの状況をきちんと分かってもらうことです。シンプルな表現で簡潔に伝えるように努めましょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">部屋の設備の故障</h3>



<p>テレビ、エアコン、シャワーなど部屋の設備が故障しているときは <b>“work（動作する）”</b> を否定形で使い「動作しない＝故障している」と表現します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The 〇〇 isn't working.</strong><div class="unified-sentences-content">「〇〇が故障しています」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The 〇〇 doesn't seem to be working.</strong><div class="unified-sentences-content">「〇〇が故障しているようなのですが」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">アメニティが足りない</h3>



<p>あるべきものが見当たらない場合は<b> “find（見つける）” </b>を使い、「見つけることができない」という表現を作ります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I can't find 〇〇 in my room.</strong><div class="unified-sentences-content">「部屋に〇〇が見当たらないのですが」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I can only find 〇〇.</strong><div class="unified-sentences-content">「〇〇があるだけです」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">物がなくなった</h3>



<p>あったはずのものが無くなっている場合は <b>“missing（無くなっている）” </b>を使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">One of my bags was missing when I got back.</strong><div class="unified-sentences-content">「戻ってきたらバッグが1つ無くなっています」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">他の部屋がうるさい</h3>



<p>隣接する部屋の音がうるさいと、せっかくの滞在もくつろぐどころではありませんね。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The room next to mine/above mine is really noisy.</strong><div class="unified-sentences-content">「隣の部屋／上の部屋がとてもうるさいです」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">部屋を変えてもらう</h3>



<p>部屋を交換してもらう必要があるときは、次のように依頼します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Could you change my room, please?</strong><div class="unified-sentences-content">「部屋を変えていただけますか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">クレームを入れる</h3>



<p>スタッフの態度が良くなかったときも連絡しておいた方が良いでしょう。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I received unpleasant treatment from your staff.</strong><div class="unified-sentences-content">「スタッフから不快な対応を受けました」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">チェックアウトと支払い</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/08/05064503/hotel-check-out-payment.jpg" alt="" class="wp-image-59254" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2019/05/27093617/hotel-check-out-payment.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2019/05/27093617/hotel-check-out-payment-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2019/05/27093617/hotel-check-out-payment-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure></div>


<p>チェックアウトするときは、フロントで <b>“I’d like to check out（チェックアウトしたいのですが）”</b> と言えば対応してくれます。</p>



<p>"Here’s the key.（カギをお渡しします。）" と言って鍵を返しましょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">請求書の確認</h3>



<p>海外では請求書<b>（bill / invoice）</b>の間違いは日常茶飯事。身に覚えのない請求がないか、支払う前にしっかりチェックさせてもらいましょう。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Let me check my bill, please.</strong><div class="unified-sentences-content">「計算書を確認させてください」</div></div>


<p>請求書を確認して問題なかったら、希望の支払方法を告げます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I'd like to pay with my card.</strong><div class="unified-sentences-content">「カードで支払いたいのですが」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I'll be paying with cash.</strong><div class="unified-sentences-content">「現金で支払います」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">チップの習慣がある場合</h3>



<p><b>"tip（チップ）"</b> の習慣がある国ではチップも忘れてはいけません。<b>“gratuity”</b> という言葉があったら、これもまたチップのことです。</p>



<p><b>“housekeeper（清掃係）”、“bellhop（ベルボーイ）”</b> 等、相手や仕事量によっても金額が変わってきますので、滞在国の基準に応じた金額を払います。</p>



<p>現金で払うときは少額紙幣が必要ですね。手元に高額紙幣しかない場合はフロントなどで崩してもらいましょう。紙幣を渡しながら次のように言います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Can you change/break this?</strong><div class="unified-sentences-content">「これを崩してもらえますか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">お礼の言葉</h3>



<p>快適な滞在ができたなら、最後はお礼の言葉で締めくくりましょう。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Thank you. I had a wonderful stay here.</strong><div class="unified-sentences-content">「ありがとうございました。気持ち良く滞在できました」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">忘れ物をした場合</h3>



<p>万が一、チェックアウト後に忘れ物に気付いた場合はできるだけ早くホテルに連絡してくださいね！</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I left my passport in the safe.</strong><div class="unified-sentences-content">「金庫にパスポートを忘れてしまいました」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">やり取りに便利な応答フレーズ集</h2>



<p>最後に、スタッフとのやり取りに便利な返答フレーズを挙げておきますので活用してください。曖昧な返事はトラブルの元にもなりかねません。</p>



<dl class="en-jp">
<dt>【例】</dt>
<dd>No thanks.<br>（いいえ、結構です。）</dd>
<dd>Yes, please.<br>（はい、お願いします。）</dd>
<dd>Not at all.<br>（いいえ、まったく。）</dd>
<dd>Not really.<br>（いいえ、別に。）</dd>
<dd>Yes, that's right.<br>（はい、その通りです。）</dd>
<dd>That's fine.<br>（それで結構です。）</dd>
<dd>That will be great.<br>（それはありがたいです。）</dd>
<dd>Are there any other options?<br>（他にはありませんか？）</dd>
</dl>



<h2 class="wp-block-heading">スムーズなホテルステイを！</h2>



<p>ホテル滞在時の一連の流れや、よくある場面に対応する英語フレーズをご案内しました。少しでも英語表現を知っているだけで、グンと心強くなるものです。</p>



<p>海外に行ったときは、ぜひ英語や現地語でのやりとりも楽しんでみてください。きっと旅行のワクワクが倍増するはずです！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/hotel/">【保存版】チェックインからトラブルまで、ホテルで使える英語フレーズ超まとめ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>海外旅行先で困った時・助けて欲しい時に使える英語フレーズを場面別に紹介</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/travel-help/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rina]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Apr 2019 23:50:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[トラブル]]></category>
		<category><![CDATA[ホテル]]></category>
		<category><![CDATA[健康]]></category>
		<category><![CDATA[空港]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=56230</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは。英語ライフスタイリストのRinaです。今回のテーマは「困った時、助けて欲しい時の英会話フレーズ」。 みなさん...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/travel-help/">海外旅行先で困った時・助けて欲しい時に使える英語フレーズを場面別に紹介</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>こんにちは。英語ライフスタイリストのRinaです。今回のテーマは<b>「困った時、助けて欲しい時の英会話フレーズ」</b>。</p>



<p>みなさん、海外旅行中に「これは困った！」「焦った！」という経験はありませんか？</p>



<p>知らない土地では、普段当たり前にできる事が出来なかったり、普通ならさっと人に聞いて解決できることが、そうはいかなかったり、困った状況や予期せぬトラブルはつきものです。</p>



<p>インターネットで検索してその場で解決できることであれば良いのですが、いざという時にネット環境がない！自分が動けない！携帯を落とした！なんて時は周りにいる人や現地の人に助けを求める他ありません。また事故や事件の場合には警察や救急車を呼ぶことも必要になりますよね。</p>



<p>今日はできる限りシンプルで、いざという時に役に立つトラブル対策のためのフレーズを場面別にご紹介します。ぜひ参考にしてみてくださいね！<br>&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">1. 移動中のトラブル</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081221/help-1.jpg" alt="" class="wp-image-56273" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081221/help-1.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081221/help-1-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081221/help-1-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure></div>


<p>海外のみならず、国内旅行でさえ、知らない土地での移動は慣れないことだらけで大変。</p>



<p>いくら事前準備をしていても、天候の変化や交通状況の影響などによる移動中のイレギュラーはつきもの。そんな時にも慌てず対応できるようオススメのフレーズをまとめてみました。<br>&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">フライト編</h3>



<dl class="en-jp">
<dt>【フレーズ例】</dt>
<dd><b>Excuse me. My flight was canceled. May I get an alternative flight?</b><br>「すみません、予定の便が欠航になったので、代わりのフライトをお願いできますか」</dd>
<dd><b>Excuse me. My Flight was delayed and I missed my connecting flight to Dallas.</b><br>「飛行機が遅れたので、ダラス行きの乗り継ぎ便に間に合いませんでした」</dd>
<dd><b>Could you get me another flight?</b><br>「別の便をとってもらえますか」</dd>
</dl>



<h3 class="wp-block-heading">移動中・観光中</h3>



<dl class="en-jp">
<dt>【フレーズ例】</dt>
<dd><b>Excuse me, I'm lost. Could you show me where we are on this map?</b><br>「すみません、道に迷ったみたいなのですが。今この地図のどの辺りか教えていただけますか？」</dd>
<dd><b>I'd like to go to the ABC Hotel. Do you know how to get there?</b><br>「ABCホテルに行きたいのですが、どのように行ったらいいかご存知ですか？」</dd>
<dd><b>Is this the right way to the station?</b><br>「駅への道はこれであっていますか？」</dd>
<dd><b>Excuse me. My child is missing. Where should we go?</b><br>「すみません、子どもとはぐれてしまいました。どこに行ったらいいでしょうか」</dd>
</dl>



<h2 class="wp-block-heading">2. 体調が悪い時</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081223/help-2.jpg" alt="" class="wp-image-56274" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081223/help-2.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081223/help-2-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081223/help-2-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure></div>


<p>できれば体調不良にはなりたくないですが、環境が変わると体調を崩しやすかったりしますよね。</p>



<p>喘息やアレルギー、その他何かしら持病がある場合は、常に薬を持ち歩くなど事前の対策も忘れずに。ここでは予期せぬ事態が起きてしまった際の症状の伝え方やとっさに使えるフレーズをご紹介します。<br>&nbsp;</p>



<dl class="en-jp">
<dt>【フレーズ例】</dt>
<dd><b>Excuse me. Where is the restroom?</b><br>「すみません、お手洗いはどこですか？」</dd>
<dd><b>I’m not feeling well. / I’m sick.</b><br>「気分が悪いです」</dd>
<dd><b>I have a stomachache.(*1)</b><br>「腹痛があります」</dd>
<dd><b>I have pain here.(*2)</b><br>「ここに痛みがあります」</dd>
<dd><b>Do you have some medicine for headache?(*3)</b><br>「頭痛薬はありますか？」</dd>
<dd><b>Is there an emergency hospital around here?</b><br>「この辺りに緊急受け入れをしている病院はありますか？」</dd>
<dd><b>I’m allergic to shrimp.</b><br>「海老アレルギーなんです」</dd>
</dl>



<p>*1…基本的に何か症状が出た時は ”I have（症状）.” あるいは ”I feel (症状)" というパターンで伝えられます。</p>



<dl class="en-jp">
<dt>【例】</dt>
<dd>I have a： headache（頭痛）、fever(熱) 、toothache（歯痛）、diarrhea（下痢）<br>I feel： chilly/cold（寒気）、dizzy（めまい）</dd>
</dl>



<p>*2…体の部位や症状の名称がとっさに出て来ない場合は痛むところを指差しましょう。</p>



<p>*3…具体的な症状を伝えながら言うとよりスムーズです。<br>&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">女性特有の緊急事態</h3>



<dl class="en-jp">
<dt>【フレーズ例】</dt>
<dd><b>I have really bad period pain.</b><br>「ひどい生理痛があります」</dd>
<dd><b>Do you have sanitary napkins?</b><br>「生理用品はありますか？」</dd>
<dd><b>I’m 20 weeks pregnant.(*4)</b><br>「今妊娠20週なんです」</dd>
</dl>



<p>*4…単に ”I’m pregnant” でも大丈夫です。まだ週数が浅い内は見た目には分からないこともあるので、病院にかかる際や薬局で薬をもらう際にはしっかりと伝えましょう。<br>&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">3. 滞在先でのトラブル</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081225/help-3.jpg" alt="" class="wp-image-56275" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081225/help-3.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081225/help-3-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081225/help-3-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure></div>


<p>ただでさえ慣れない土地で疲れもたまりやすいですし、滞在先でのストレスは最小限に抑えたいもの。</p>



<p>お部屋の備品の不具合などはもちろん、何か気になることがあれば我慢せずに伝えられるようにしておきましょう！<br>&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">ホテル編</h3>



<dl class="en-jp">
<dt>【フレーズ例】</dt>
<dd><b>Hello, this is room 2523. I/We have a problem.(*5)</b></dd>
</dl>



<p>「もしもし2523号室です。困っているのですが」</p>



<dl class="en-jp">
<dd><b>The air conditioner/TV/hair drier doesn’t work.(*6)</b></dd>
</dl>



<p>「お部屋のエアコン/テレビ/ドライヤーが壊れています」</p>



<dl class="en-jp">
<dd><b>There’s no hot water in the shower.</b></dd>
</dl>



<p>「シャワーのお湯が出ません」</p>



<dl class="en-jp">
<dd><b>There is no towel in the room. Could you bring it to us?</b></dd>
</dl>



<p>「お部屋にタオルがありません。持ってきてもらえますか」</p>



<dl class="en-jp">
<dd><b>The guests next door are really noisy. Could we move into a different room?</b></dd>
</dl>



<p>「隣の部屋のお客様がとてもうるさいです。別の部屋に移動することはできますか？」</p>



<dl class="en-jp">
<dd><b>I’ve locked myself out. Could you come and open the room?(*7)</b></dd>
</dl>



<p>「鍵を部屋に置いたままロックしてしまいました。来て開けてもらえますか？」</p>



<dl class="en-jp">
<dd><b>My flight schedule has been changed. Would it be possible to extend my stay for another night?(*8)</b><br>「フライトの便が変更になりました。もう一泊延長できますか？」</dd>
</dl>



<p>*5…何よりまずホテルなどに滞在していてフロントにかける時は、このように問題が発生していることを伝えましょう。”I’m in room 2523” のように言ってもOK。</p>



<p>*6…何かがうまく作動しない、壊れている時は ”- doesn’t work.” を伝えましょう。</p>



<p>*7…I accidentally left my key in the room.”でも同じことを伝えられます！</p>



<p>*8…2泊以上延泊したい時は” for another night?”の代わりに”until (いつまで) “と聞けば大丈夫です！</p>



<h3 class="wp-block-heading">民泊編</h3>



<p>最近では民泊などのサイトを利用して宿泊先を探す人も多いと思います。</p>



<p>その際はホストの方とメールやアプリを通じてのやりとりがメインになると思いますが、個人同士だからこそ、気になることや、困ったことがあった時に曖昧にせずこまめに連絡をとる、確認するのがオススメです。</p>



<dl class="en-jp">
<dt>【フレーズ例】</dt>
<dd><b>We’re sorry, we’ll be a little late.</b><br>「申し訳ありません、すこし到着が遅れそうです」</dd>
<dd><b>How can I get a contact with you in case of emergency?</b><br>「緊急の際はどのように（どこに）連絡したらいいですか？」</dd>
</dl>



<h2 class="wp-block-heading">4. 盗難や紛失にあった時</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081228/help-4.jpg" alt="" class="wp-image-56276" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081228/help-4.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081228/help-4-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081228/help-4-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure></div>


<p>これらのトラブルはとにかくないことを祈りますが、いざという時には冷静に対応しましょう。</p>



<p>日本では当たり前のように目にする光景ですが、空いている席にカバンを置いて席取り、というのは海外では自殺行為だったりします。貴重品のみならず持ち物は常に手元に携帯するようにしましょう！</p>



<dl class="en-jp">
<dt>【フレーズ例】</dt>
<dd><b>Help! Thief! Catch him/her!</b><br>「助けて！どろぼうです！捕まえてください！」</dd>
<dd><b>Call the police!</b><br>「警察を呼んでください」</dd>
<dd><b>My bag is missing. Please let me know/contact me if you find it.(*9)</b><br>「カバンがありません。見つかったら連絡をください」</dd>
<dd><b>My wallet was stolen.(*10)</b><br>「財布が盗まれました」</dd>
<dd><b>I accidentally left my phone in the taxi. Where should I go to pick it up?</b><br>「タクシーにうっかりスマホを忘れました！どこに受け取りに行けば良いですか？」</dd>
<dd><b>I’ve lost my passport. I’d like to contact the Japanese Embassy.</b><br>「パスポートを紛失してしまったので、日本大使館へ連絡したいのですが」</dd>
<dd><b>I’d like to get my passport reissued.</b><br>「パスポートの再発行をお願いできますか？」</dd>
<dd><b>Where is the Lost and Found?</b><br>「遺失物取扱所はどちらですか？」</dd>
</dl>



<p>*9…単純にカバンが見当たらないという時に。空港などで荷物が出てこない時は ”My baggage hasn’t come out yet. This is my claim tag.” ように伝えましょう。</p>



<p>*10…確信があるわけではないけれど盗難の可能性が高い場合には、　”I think someone stole my wallet.” と報告することもできます。<br>&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">5. 重大な事故や事件に巻き込まれた時</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081230/help-5.jpg" alt="" class="wp-image-56277" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081230/help-5.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081230/help-5-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/12/27081230/help-5-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure></div>


<p>本当にいざという時は、自分ひとりでなんとかしようとせず、周りの人に助けを求めましょう。</p>



<p>そのために知っておきたいフレーズです。</p>



<dl class="en-jp">
<dt>【フレーズ例】</dt>
<dd><b>I’ve had an accident.</b><br>「事故が起きました」</dd>
<dd><b>I got injured in a traffic accident, and I cant move.</b><br>「交通事故で怪我をして動けません」</dd>
<dd><b>I was hit by a bicycle/car/taxi.</b><br>「自転車/車/タクシーにぶつけられました」</dd>
<dd><b>There seems to be some people injured.</b><br>「怪我人が数名いるようです」</dd>
<dd><b>Please call the ambulance/doctor/police!</b><br>「救急車/医師/警察を呼んでください！」</dd>
<dd><b>Is there anyone who can speak Japanese?</b><br>「日本語を話せる人は誰かいますか？」</dd>
<dd><b>We’re going back to Japan in two days.</b><br>「あと２日で日本に帰国する予定なんですが」</dd>
</dl>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>いかがでしたか？</p>



<p>今回は、「場面別！困った時・助けて欲しい時の英語フレーズ」というテーマでお送りしました！</p>



<p>どんなに注意していても、トラブルは突然予期せぬ形でやってくることもあります。また旅先では、文化や認識の違いや治安の良し悪し、生活スタイルの違いなどが原因でトラブルに巻き込まれる可能性もありますよね。でもそんな時、自分の言いたいことを積極的にきちんと伝えることが出来れば、まず一安心！</p>



<p>いざという時に慌てず状況に対応できるよう、大使館の連絡先やクレジットカード会社の連絡先はメモしておくこと、また今日習ったトラブル対策のフレーズは事前に何度も声に出して練習するなど予習をしておくこと、そして自信がない場合はメモして持ち歩くなどの工夫も、オススメです！</p>



<p>みなさんの海外旅行がより安全で楽しい思い出になるよう、今日の記事が何かひとつでも参考になれば嬉しいです！</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading">旅行前の英会話学習にDMM英会話がおすすめの理由</h2>



<p>海外旅行前に英会話力を上げるなら、DMM英会話がおすすめです。</p>



<p>DMM英会話では旅行先の国の講師を選ぶことができます。</p>



<p>現地の英語表現やなまりに触れながら学習できるので、旅行先でのコミュニケーションにも役立ちます。</p>



<p>英語力アップと同時に、現地の文化や習慣についても知識を深められるのは嬉しいポイントですね。</p>



<p>旅行前の英会話学習に悩んでいる人は、まずは無料体験レッスンを試してみるのがおすすめです。</p>



<p>DMM英会話を活用して、楽しい海外旅行に向けた英語力アップを目指しましょう。</p>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/trial/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">無料体験レッスンはこちら</a></p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/travel-help/">海外旅行先で困った時・助けて欲しい時に使える英語フレーズを場面別に紹介</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>海外旅行で「民泊」にチャレンジ！ Airbnb 利用時に活用したい英語フレーズ</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/travel-abroad/airbnb-phrases/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Michiru]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jun 2018 00:53:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[海外旅行]]></category>
		<category><![CDATA[ホテル]]></category>
		<category><![CDATA[ライフスタイル]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=45708</guid>

					<description><![CDATA[<p>旅先での宿泊所は、重要なポイント。 帰る場所は、世界のどこに居ても、安心安全に安眠できる場所がベストです！ 星マークが沢...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/travel-abroad/airbnb-phrases/">海外旅行で「民泊」にチャレンジ！ Airbnb 利用時に活用したい英語フレーズ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>旅先での宿泊所は、重要なポイント。</p>



<p>帰る場所は、世界のどこに居ても、安心安全に安眠できる場所がベストです！</p>



<p>星マークが沢山付いているホテルでの滞在も快適かもしれませんが、ここ最近の新しい旅のスタイル<b>「民泊」</b>をトライしてみるのも面白いかもしれません。</p>



<p>本記事では、<b>民泊ビジネスの火付け役 Airbnb についてと、海外で民泊する際に使える英語表現</b>をいくつかご紹介します。</p>



<p>次回の海外旅行は「リアル英会話レッスン」も兼ねて、民泊を視野に入れてみてはいかがでしょう？</p>



<p><span style="font-size: small;">TOP Photo: AlesiaKan / Shutterstock.com</span><br>&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">Airbnbとは</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/14122526/airbnb.jpg" alt="" class="wp-image-45783"/></figure></div>


<p></p>



<p><span style="font-size: small;">Photo: Daniel Krason / Shutterstock.com</span></p>



<p>最近では一種の流行語にもなっている<b>「民泊」</b>。</p>



<p>民泊は、昔からある旅人の宿泊スタイルで、もともと「民家に宿泊する」ことから由来するそうです。</p>



<p>現代の民泊スタイルをメインストリーム化したのは、アメリカに本社を構える <b>Airbnb社</b>。2008年に創業して以来、日本を含む191ヵ国以上にまで拡大し、現在進行形で成長し続けるグローバル民泊ビジネス。</p>



<p>ちなみに、Airbnb の ”bnb” は <b>"bed and breakfast"</b> （ベッドと朝食。“n” は "and" の省略）という意味で、端的に言えば<b>「朝食付きの宿」</b>のイメージです。</p>



<p>ただし、全ての Airbnb 物件に朝食が含まれているわけではありません。<br>&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">ホテルとの違い</h3>



<p>当然ながら、民泊はホスト「自宅を貸す側」とゲスト「自宅を借りる側」で成り立っています。</p>



<p>ホテルとAirbnbの大きな違いは、Airbnbでは<b>「ホスト側にもゲストを選ぶ権利がある」</b>という点です。</p>



<p>ホテルは「来るもの拒まず」ですが、Airbnbは民間人同士のやり取りなので、ホスト側とゲスト側の双方に選ぶ権利が与えられます。</p>



<p>安全性の確保と信頼関係を構築するための一環として、<b>ゲストが滞在先のホストをレビューし、ホストが滞在したゲストをレビューする</b>という、お互いにフィードバックをし合うシステムを導入しています。<br>&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">宿を選ぶ</h3>



<p>物件自体を吟味することは然ることながら、物件のオーナーである<b>ホストのバックグラウンドチェックをする</b>ことも重要ポイントです。ホストのプロフィール画面には、顔写真と自己紹介が載っています。</p>



<p>ホストの中でも、<b>"Super Host"</b>（スーパーホスト）という肩書を持つ、<b>経験豊富で過去ゲストの評判が高い優等生的なホスト</b>のカテゴリーがあります。初心者の方は、スーパーホストから検索してみるのもグッドアイデアかもしれませんね。</p>



<p>気になる物件を見つけたら、<b>"Contact Host"</b>（ホストに連絡）します。ここからが英語でのコミュニケーションの始まりです。</p>



<p>先ずは、訪問日程と訪問人数を入力します。ホストにメールを送る際は、簡単な自己紹介と訪問目的（バケーション、仕事、冠婚葬祭など）を伝えます。</p>



<p>ホストの物件を一言褒めると、ホスト側に好印象を与えるため、希望の物件を予約出来る確率が高くなるそうです。<br>&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">詳細を確認する</h3>



<p>ホストに連絡する前に、<b>物件に関する詳細をきちんと読む</b>ことも大事なポイント。</p>



<p>すでに情報公開済みの質問メールは、ホストが掲載したプロフィールに目を通していない証拠としてマイナスな印象を与え兼ねません。</p>



<p>「自分がホスト側だったら、どんなゲストにOKを出すかな？」と、逆の立場として考えてみると、メッセージを作成し易くなるかもしれませんね。</p>



<p>物件プロフィールには、物件に関する紹介、ハウスルール、アメニティー、キャンセルポリシーなどが明記されてあります。</p>



<aside>• <b>ハウスルール：</b><br>チェックイン・チェックアウトの時間、禁煙・喫煙、ペット同伴について、子連れ向けか否か、など。
<p>• <b>アメニティー：</b><br>Wi-Fi、食事、バスタオル、ベッドシーツ、など。</p>
<p>• <b>キャンセルポリシー：</b><br>Airbnbには6種類のキャンセルポリシーがあり、ゆるいポリシーから厳しいポリシーまであるので、要チェック。</p>
</aside>



<p>ホストは24時間以内に予約リクエストに返答するというルールがあるため、遅くても翌日にはホストからの返信メールが届くシステムになっています。<br>&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">ホストとの連絡に使える英語フレーズ</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="668" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/26080416/holding-phone.jpg" alt="" class="wp-image-45784" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/05/21141504/holding-phone.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/05/21141504/holding-phone-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2018/05/21141504/holding-phone-768x513.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure></div>


<p></p>



<p>ここからは Airbnb を利用する際に使えるフレーズを例文でご紹介していきます。<br>&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">ホストへの連絡メール</h3>



<p>まずは初めてホストさんに連絡するときの例文。</p>



<aside><b>Hi. My name is xxx. I am a freelance writer in Tokyo. </b><br>こんにちは。○○と申します。私は東京に住んでいるフリーランスライターです。
<p><b>My friend and I are planning our vacation to LA. </b><br>友人とLA旅行に行く計画を立てています。</p>
<p><b>When we saw your beautiful apartment on Airbnb, it was love at first sight!</b><br>Airbnbのサイトで貴方の素敵なアパートメントを見て、一目惚れしました！</p>
<p><b>It would be great if we could stay from XX/XX until XX/XX.</b><br>〇月〇日から〇月〇日まで滞在出来れば嬉しいです。</p>
<p><b>Please get back to us at your earliest convenience.</b><br>お手すきの際に御返答下さい。</p>
<p><b>Looking forward to hearing from you soon!</b><br>貴方からの御返事を心待ちにしています！</p>
<p><b>Thank you.</b><br>よろしくお願いします。</p>
</aside>



<p>&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">その他の例文</h3>



<p>他にも到着前や滞在中のやりとりで使えるフレーズをいくつかご紹介します。</p>



<aside><b>Can we leave our luggage in your apartment if we get there before our check-in time?</b><br>もしチェックイン前に付いたら、荷物を置かせてもらうことは出来ますか？
<p><b>How do we get to your place from the airport/the train station?</b><br>貴方の家まで、空港／駅からどう行けば良いですか？</p>
<p><b>How far is XXX from your place?</b><br>○○は、ここからどのくらい離れていますか？</p>
<p><b>How long does it take to get there by bus/train/taxi?</b><br>バス／電車／タクシーでどのくらいの時間が掛かりますか？</p>
<p><b>Can you tell us the best way to get there?</b><br>最適な行き方を教えてください。</p>
<p><b>Can we take the bus/the train to get there?</b><br>バス／電車で行けますか？</p>
<p><b>About how much does it cost to get there by bus/train/taxi?</b><br>バス代／電車代／タクシー代はいくら位かかりますか？</p>
<p><b>Where is the nearest bank/supermarket/pharmacy from here?</b><br>ここから最寄りの銀行／スーパー／薬局はどこですか？</p>
<p><b>Who do we contact in case of an emergency?</b><br>緊急の際、誰に連絡したらいいですか？</p>
<p><b>Can we get two sets of keys?</b><br>鍵を２セットもらえますか？</p>
<p><b>Is it safe to walk alone in the neighborhood at night?</b><br>この辺りは夜に一人歩きするのに安全なエリアですか？</p>
<p><b>Are there good local restaurants you recommend?</b><br>おすすめのローカルレストランはありますか？</p>
<p><b>Can we stay an extra night?</b><br>もう１泊滞在しても良いですか？</p>
</aside>



<p>&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>ホテルで宿泊する際の英語のやり取りと比較すると、場所が他人の持ち家になった分だけ、英語でのコミュニケーションにバラエティーが増えた感じになりますね。</p>



<p>せっかく海外に行くのだから、ローカルコミュニティーの輪に入り、ローカルの雰囲気を思う存分味わいたい人には、海外からのお客様を「おもてなし」するコースがあります。</p>



<p>"Experience"（体験）というカテゴリーを検索すると、ありとあらゆるチョイスの中から興味があるものを選びます。「社会貢献体験」というサブカテゴリ―もあり、旅行者がローカルならではの体験をしながら、コミュニティーに貢献できるコンテンツになっています。</p>



<p>また、物件をホストすることは無理でも、外国からのお客様にユニークな体験という形でホストしたい方は、オリジナル企画を考案してみてはいかがでしょう？副収入を得る以外に、実践英語を最大限活用できる絶好のチャンスかもしれません！</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading">旅行前の英会話学習にDMM英会話がおすすめの理由</h2>



<p>海外旅行前に英会話力を上げるなら、DMM英会話がおすすめです。</p>



<p>DMM英会話では旅行先の国の講師を選ぶことができます。</p>



<p>現地の英語表現やなまりに触れながら学習できるので、旅行先でのコミュニケーションにも役立ちます。</p>



<p>英語力アップと同時に、現地の文化や習慣についても知識を深められるのは嬉しいポイントですね。</p>



<p>旅行前の英会話学習に悩んでいる人は、まずは無料体験レッスンを試してみるのがおすすめです。</p>



<p>DMM英会話を活用して、楽しい海外旅行に向けた英語力アップを目指しましょう。</p>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/trial/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">無料体験レッスンはこちら</a></p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/travel-abroad/airbnb-phrases/">海外旅行で「民泊」にチャレンジ！ Airbnb 利用時に活用したい英語フレーズ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【全女子に告ぐ】セブ島でマーメイドになったら、いいね！がとまらない。</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/travel-abroad/marmaid-ph/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[舘 そらみ]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 May 2018 02:31:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[海外旅行]]></category>
		<category><![CDATA[フィリピン]]></category>
		<category><![CDATA[ホテル]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=47307</guid>

					<description><![CDATA[<p>女子のみなさん、こんにちは！ 突然ですが……たくさんの「いいね！」がついてシェアされる、そんな写真撮りたくないですか！？...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/travel-abroad/marmaid-ph/">【全女子に告ぐ】セブ島でマーメイドになったら、いいね！がとまらない。</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>女子のみなさん、こんにちは！</p>



<p>突然ですが……たくさんの「いいね！」がついてシェアされる、そんな写真撮りたくないですか！？　「かわいい！！」の声が集まる写真、撮りたくないですか！？</p>



<p>実はフィリピン・セブ島に、人生イチかわいい写真が撮れる体験があるんです。<br>それは、これだ………！！！！</p>



<p>・</p>



<p>・</p>



<p>・</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/04/27014950/01-655x435-1.jpg" alt="" class="wp-image-103028" width="848" height="562" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/04/27014950/01-655x435-1.jpg 655w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/04/27014950/01-655x435-1-300x199.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 848px) 100vw, 848px" /></figure></div>



<p><br>そう、<strong>マーメイド体験！！！</strong><br>なんてかわいいのかしら……。</p>



<p>実はセブ島に来る若い女子たちの間でいま密かにブームなのが、このマーメイド体験。だけど「どこでできるの？」「どんな感じでマーメイドになるの？」といろいろ疑問を持たれる方も多いハズ。</p>



<p>そこで今回、セブ島に2ヶ月間留学体験をしていた女子大生の吉田ももみちゃんにマーメイドになってもらい、密着取材！ マーメイド体験の様子を皆さまにご紹介いたします！</p>



<h2 class="wp-block-heading">事前申込後、ウォーターフロントセブシティホテルへ！</h2>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/14124442/09.jpg" alt="" class="wp-image-47310" /></figure></div>



<p><br>今回、吉田ももみちゃんがマーメイド体験をしたのは、こちら『<a href="http://www.waterfronthotels.com.ph/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Waterfront Cebu City Hotel</a>』のプール。マーメイド体験をするには、事前に予約申込が必要なのでお忘れなく。なおマーメイド体験にはプロカメラマンによる写真撮影もついているので、最高の写真をゲットできちゃいますよ！</p>



<figure class="wp-block-image"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/13070613/10.jpg" alt="" class="wp-image-47311" /></figure>



<p><br>そしてホテルの設備で水着に着替えたら、さっそくマーメイドフィンのフィッティング！　マーメイドフィンは好きなカラーを選べるので、一緒に行くお友だちと相談したりしながら、好きな色を選びましょう！</p>



<h2 class="wp-block-heading">盛れまくり！プロの指導で必ずかわいく撮影できちゃう！</h2>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/04/27015016/04-655x435-1.jpg" alt="" class="wp-image-103030" width="842" height="559" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/04/27015016/04-655x435-1.jpg 655w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/04/27015016/04-655x435-1-300x199.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 842px) 100vw, 842px" /></figure></div>



<p><br>マーメイド姿になった、吉田ももみちゃん。あれ、でもどこか表情が固い？<br>でも、大丈夫。手の配置や顔の角度など、かわいくなれるポージングをプロカメラマンが徹底指導！</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/14124437/06.jpg" alt="" class="wp-image-47313" /></figure></div>



<p><br>ももみちゃんも、あっという間に小慣れたマーメイドに変身していました！</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/04/27015108/15-655x435-1.jpg" alt="" class="wp-image-103031" width="831" height="552" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/04/27015108/15-655x435-1.jpg 655w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/04/27015108/15-655x435-1-300x199.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 831px) 100vw, 831px" /></figure></div>



<p><small class="caption">※筆者撮影</small></p>



<p>ちなみに撮影をしてくれるのは、セブ在住の女性カメラマン・まゆさん。どうやったらかわいく撮れるかを熟知しているプロカメラマンなので、撮影も安心ですね！</p>



<h2 class="wp-block-heading">写真だけじゃない！その日一日はお姫様気分に！？</h2>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/21134048/1_16.jpg" alt="" class="wp-image-47315" /></figure></div>



<p><br>かわいくなる強い味方は、プロカメラマンだけではありません。それは、全身で守ってくれる心強いインストラクターさん！</p>



<p>何かあったときには速攻で助けてくれる大きな筋肉、そしてマーメイドフィンを履かせてくれたり、移動するときには濡れないように髪の毛を持って手を引いてくれたり、気持ちの良い撮影となるように至れり尽せり。</p>



<p>緊張してたら笑わせてくれて、かわいく撮れてたら拍手してくれて、とにかく気分はお姫様！</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/15084351/17.jpg" alt="" class="wp-image-47316" /></figure></div>



<p><br>お茶目なインストラクターのおかげで、楽しい1日になること間違いなしです！</p>



<h2 class="wp-block-heading">そして出来上がった写真がこちら！吉田ももみちゃんのマーメイド姿を披露しちゃいます！</h2>



<p>それでは、披露しちゃいましょう！<br>マーメイド姿の吉田ももみちゃんです！</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/15084338/13.jpg" alt="" class="wp-image-47317" /></figure></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/21134116/14.jpg" alt="" class="wp-image-47318" /></figure></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/14124446/12.jpg" alt="" class="wp-image-47319" /></figure></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/14124433/03.jpg" alt="" class="wp-image-47320" /></figure></div>



<p><br><br><strong>かわいい……！</strong></p>



<p>そしてプール中から集まる熱い視線！　「ねえ、なんの撮影？」「一緒に写真撮っていい？」と羨望の眼差しが向けられ、まるで芸能人になったかのよう。その視線に熱せられて、どんどんモデル気分が高まりますね。</p>



<p>プロ仕上げの写真データもすぐもらえるので、これはSNS受け間違いなしの1枚。</p>



<p>吉田ももみちゃんもインスタで公開したところ、300いいね！以上も集まってるし……！　そりゃ、女の子だったら誰でも憧れる "マーメイド" 。これは絶対SNSウケいいでしょ。</p>



<h2 class="wp-block-heading">おわりに</h2>



<p>ということで、今回はフィリピン・セブ島でできるマーメイド体験の様子をご紹介いたしました！</p>



<p>なおウォーターフロントホテルでは、マーメイドフィンを付けての ”マーメイドとしての泳ぎ方” や、 ”水中でマーメイドのような泡の出し方” などの講座も開講しています。（マーメイドに、泡は不可欠！）</p>



<p>ちなみに料金はツアー代として一人9,000円、そして現地でマーメイドフィンのレンタルに1,500ペソ必要です。（水着だけ持参）<br>フィリピン・セブ島に行く機会がある方は、ぜひマーメイド体験をしてみては？　いいね！が集まる写真が撮れること、間違いなしです！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/travel-abroad/marmaid-ph/">【全女子に告ぐ】セブ島でマーメイドになったら、いいね！がとまらない。</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「予約」を意味する3つの英単語の使い分けと関連の便利英語フレーズまとめ</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/reservation-booking-appointment/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Erik]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 May 2018 01:01:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[uKnow]]></category>
		<category><![CDATA[ホテル]]></category>
		<category><![CDATA[レストラン]]></category>
		<category><![CDATA[日常生活]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=44958</guid>

					<description><![CDATA[<p>ホテル、レストラン、アクティビティなど、旅行や日常生活の中で「予約」が必要になることは多くあります。 英語で予約をする必...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/reservation-booking-appointment/">「予約」を意味する3つの英単語の使い分けと関連の便利英語フレーズまとめ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>ホテル、レストラン、アクティビティなど、旅行や日常生活の中で<b>「予約」</b>が必要になることは多くあります。</p>



<p>英語で予約をする必要があるときに、とっさに必要な表現やフレーズを口にすることができますか？</p>



<p>今回は「予約」を意味する一般的な3単語のニュアンスの違いに加え、予約関連で使える英語フレーズと会話例もご紹介します。</p>



<p>この記事を参考にして、みなさんも英語での「予約」にぜひチャレンジしてみてはいかがですか？<br>&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">「予約」を意味する英語表現</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/21133610/reservation-1.jpg" alt="" class="wp-image-45004"/></figure></div>


<h3 class="wp-block-heading">① reservation</h3>



<p><b>「予約」</b></p>



<p>レストランや乗り物の席などの予約によく使われる表現。「予約する」は "reserve" もしくは "make a reservation"。</p>



<dl class="en-jp">
<dt>【使用例】</dt>
<dd>Do you have a reservation?<br>「ご予約はありますか？」
<p>&nbsp;</p>
<p>I'm going to reserve seats for both of us.<br>「私たち二人分の席を予約しますね」</p>
</dd>
</dl>



<h3 class="wp-block-heading">② booking</h3>



<p><b>「予約」</b></p>



<p>ほぼ "reservation" と同じ用途で使えます。レストラン、ホテル、切符など、幅広く日本語の「予約」に対応します。某ホテル予約サイトの名前でお馴染みですね。</p>



<p>「予約する」は "book" もしくは "make a booking"。</p>



<dl class="en-jp">
<dt>【使用例】</dt>
<dd>I booked weeks in advance for the scenic helicopter ride.<br>「ヘリの遊覧飛行を何週間も前に予約した」
<p>&nbsp;</p>
<p>I would like to make a booking.<br>「予約をしたいのですが」</p>
</dd>
</dl>



<h3 class="wp-block-heading">③ appointment</h3>



<p><b>「約束」「アポイントメント」</b></p>



<p>少し特殊なのが "appointment"。日本語の「アポ」のようなニュアンスだと考えるとわかりやすいかと思います。</p>



<p>人と会う約束、例えばミーティングや診察などはこちらの表現を使うのが一般的。"reservation" や "booking" とは違い、ホテルやレストランの予約には使用しません。</p>



<dl class="en-jp">
<dt>【使用例】</dt>
<dd>I have an appointment with a client at noon.<br>「クライアントとのアポが昼にあります」
<p>&nbsp;</p>
<p>He was late to his doctor's appointment.<br>「彼は医者の診察の予約時間に遅れた」</p>
</dd>
</dl>



<p>もっと知りたい方はこちら：<br><a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31152/" target="_blank" rel="noopener">予約</a>って英語でなんて言うの？<br>&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">「予約」関連の使える英語フレーズ</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/21133612/reservation-2.jpg" alt="" class="wp-image-45005"/></figure></div>


<p>ここからは予約をするとき、キャンセルするときなど、様々な場合の便利フレーズをご紹介します。</p>



<p>例文は全て "reservation" で統一していますが、時と場合に応じて "booking" や "appointment" も使い分けてみましょう。<br>&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">I'd like to make a reservation.</h3>



<p><b>「予約をしたいのですが」</b></p>



<p>"I would like to 〜" は「◯◯したいです」を伝える丁寧な表現。"I'd like to" でもOK。</p>



<p>"for ◯◯" を追加すると「◯◯の予約」とより詳しく伝えることができます。レストラン等の予約なら "at (時間)" で時間を指定することもできます。</p>



<dl class="en-jp">
<dt>【使用例】</dt>
<dd>I'd like to make a reservation for the special concert on Friday.<br>「金曜日のスペシャルコンサートの予約がしたいのですが」
<p>&nbsp;</p>
<p>I'd like to make a reservation for two.<br>「2人分の予約がしたいのですが」</p>
<p>I'd like to make a reservation at 9PM.<br>「夜9時の予約がしたいのですが」</p>
</dd>
</dl>



<h3 class="wp-block-heading">Can I make a reservation?</h3>



<p><b>「予約できますか？」</b></p>



<p>"I would like to" よりも少しカジュアルな表現。</p>



<dl class="en-jp">
<dt>【使用例】</dt>
<dd>Can I make a reservation, please?<br>「予約してもいいですか？」</dd>
</dl>



<h3 class="wp-block-heading">I have a reservation under ◯◯.</h3>



<p><b>「予約している◯◯です」</b></p>



<p>実際に予約していたホテルやレストランなどに到着した際に予約している旨を伝える表現。</p>



<p>"at (時間)" を加えるとより親切かもしれません。</p>



<dl class="en-jp">
<dt>【使用例】</dt>
<dd>I have a reservation under Yamada, at 7PM.<br>「午後7時に予約している山田です」</dd>
</dl>



<h3 class="wp-block-heading">Do you have a reservation?</h3>



<p><b>「ご予約されていますか？」</b></p>



<p>予約を受け付けているレストラン等で働いている方が使えるフレーズ。</p>



<dl class="en-jp">
<dt>【使用例】</dt>
<dd>Excuse me sir, do you have a reservation?<br>「すみません、ご予約はされていますか？」</dd>
</dl>



<h3 class="wp-block-heading">Would you like to make a reservation?</h3>



<p><b>「ご予約されますか？」</b></p>



<p>同じく予約を受け付けているレストラン等のスタッフが使えるフレーズ。</p>



<dl class="en-jp">
<dt>【使用例】</dt>
<dd>Yes, we have tables available tomorrow. Would you like to make a reservation?<br>「はい、明日は席の空きがございます。ご予約されますか？」</dd>
</dl>



<h3 class="wp-block-heading">I would like to cancel my reservation.</h3>



<p><b>「予約をキャンセルしたいのですが」</b></p>



<p>キャンセルの際に便利で丁寧な表現。</p>



<dl class="en-jp">
<dt>【使用例】</dt>
<dd>Sorry, I changed my mind, I'd like to cancel my reservation.<br>「すみません、考え直しました、予約をキャンセルしたいです」</dd>
</dl>



<p>もっと知りたい方はこちら：<br><a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/21096/" target="_blank" rel="noopener">予約をしたいのですが</a>・<a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/23675/" target="_blank" rel="noopener">予約している◯◯です</a>・<a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4736/" target="_blank" rel="noopener">21時に予約したのですが</a>・<a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/14764/" target="_blank" rel="noopener">全部予約で埋まっている</a>・<a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1227/" target="_blank" rel="noopener">キャンセル待ち</a>・<a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15245/" target="_blank" rel="noopener">仮予約</a>・<a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9490/" target="_blank" rel="noopener">予約を確認する</a>・<a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16170/" target="_blank" rel="noopener">予約開始</a>って英語でなんて言うの？<br>&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">予約関連の会話例</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/21133615/reservation-3.jpg" alt="" class="wp-image-45006"/></figure></div>


<p>ここでは先にご紹介したフレーズを活用した会話例を見ていきましょう。</p>



<p>実際に予約をしたいときや、何かお問い合わせをしたいときなどの参考にしてください！<br>&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">予約をする</h3>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>A: Hi, I'd like to make a reservation for tomorrow.<br>「こんにちは。明日の予約をしたいのですが」</p>



<p>B: Of course, what time?<br>「もちろんです、何時にしますか？」</p>



<p>A: 7PM please.<br>「午後7時でお願いします」</p>



<p>B: For how many?<br>「何名様ですか？」</p>



<p>A: 4, please.<br>「4人です」</p>



<p>B: And can I have your name?<br>「お名前伺ってもよろしいでしょうか」</p>



<p>A: Taro Watanabe.<br>「渡辺太郎です」</p>



<p>B: OK, Mr. Watanabe, we look forward to seeing you.<br>「承知しました、渡辺様。それではご来店お待ちしております」</p>



<p>A: Thank you!<br>「ありがとうございます！」</p>
</blockquote>



<h3 class="wp-block-heading">予約した店へ</h3>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>A: Hi, welcome to Happy Restaurant.<br>「いらっしゃいませ、ハッピーレストランへようこそ」</p>



<p>B: Hi, I have a reservation under Watanabe.<br>「こんにちは。予約している渡辺です」</p>



<p>A: Mr. Watanabe, right this way.<br>「渡辺様ですね、こちらへどうぞ」</p>
</blockquote>



<h3 class="wp-block-heading">予約をキャンセルする</h3>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>A: Thank you for calling Happy Restaurant, this is Amy speaking.<br>「もしもし、ハッピーレストランのエイミーです」</p>



<p>B: Hi, I have a reservation for tomorrow at 7, but I'd like to cancel it.<br>「こんにちは。明日7時に予約しているのですが、キャンセルしていただけますでしょうか」</p>



<p>A: OK, what's your name?<br>「承知しました、お名前いただけますか？」</p>



<p>B: Watanabe.<br>「渡辺です」</p>



<p>A: Mr. Watanabe, at 7PM for 4, is that correct?<br>「渡辺様、午後7時に4名様のご予約でお間違いないでしょうか？」</p>



<p>B: Yes.<br>「はい」</p>



<p>A: Got it, I've cancelled your reservation. Thank you for calling.<br>「承知しました、ご予約をキャンセルさせていただきました。お電話ありがとうございました」</p>
</blockquote>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>いかがでしたか？</p>



<p>今回は「予約」を意味する表現の他に、予約の際に役立つフレーズや会話例をご紹介しました。</p>



<p>ホテルやレストラン、アクティビティの予約は流れさえわかってしまえば難しいことではありません。これらの表現を活用して、海外でも「予約」にチャレンジしてみてください！</p>



<p>今回ご紹介した以外にも、予約関連で想定されるシチュエーションはたくさんあると思います。</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/reservation-booking-appointment/">「予約」を意味する3つの英単語の使い分けと関連の便利英語フレーズまとめ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>年末旅行にGO! 旅行中にトラブルにあった時に使えるフレーズまとめ</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/travel-abroad/travel-trouble-phrases/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[DMM英会話ブログ編集部]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2015 05:58:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[海外旅行]]></category>
		<category><![CDATA[トラブル]]></category>
		<category><![CDATA[ホテル]]></category>
		<category><![CDATA[空港]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=40280</guid>

					<description><![CDATA[<p>年の瀬も近づいてきましたが、今年の年末年始は海外で過ごすという人も多いのではないでしょうか。しかし、海外旅行では予期せぬ...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/travel-abroad/travel-trouble-phrases/">年末旅行にGO! 旅行中にトラブルにあった時に使えるフレーズまとめ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>年の瀬も近づいてきましたが、今年の年末年始は海外で過ごすという人も多いのではないでしょうか。しかし、海外旅行では予期せぬトラブルに巻き込まれてしまうことも。いざトラブルに対処しようとしても、言葉の問題や文化の違いによってなかなか思うように解決できないケースも考えられます。</p>



<p>そこで今回は<strong>海外旅行に行く人必見の、旅行中にトラブルにあった時に使えるフレーズ、さらには正しい対処法</strong>も合わせてご紹介します。</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="1">空港でのトラブル</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="666" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/24165935/pexels-skitterphoto-2069.jpg" alt="空港" class="wp-image-109668" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/24165935/pexels-skitterphoto-2069.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/24165935/pexels-skitterphoto-2069-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/24165935/pexels-skitterphoto-2069-768x511.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<h3 class="wp-block-heading">&nbsp;フライトに間に合わない</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>I’m afraid I might miss my flight at 10:30.<br><br></strong>「10時30分のフライトに乗り遅れそうです」</li>
</ul>



<p>※“I'm afraid~” は「(好ましくないことについて)…と思う」という意味です。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Could you speed up the boarding process?<br><br></strong>「搭乗手続きをなるべく早くしてくれませんか？」</li>



<li><strong>Could you help me get the next flight?<br><br></strong>「次のフライトに変えてもらえますか？」</li>
</ul>



<p>空港への到着が遅れたり、天候不良によってフライトがキャンセルになったりと、フライトにトラブルが発生する可能性も。フライト時間に遅れそうな時には、係員に事情を伝えれば税関や手荷物検査などを優先的に受けさせてもらえる場合があります。</p>



<p>また、フライトがキャンセルになった時は別便を振り当てられるので確認しましょう。ただし、LCCの格安航空券などでは別便がない場合もあるので、あらかじめ規約をチェックしておく必要があります。</p>



<h3 class="wp-block-heading">&nbsp;荷物が出てこない</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>My baggage hasn’t arrived yet. This is my claim tag.<br><br></strong>「私の荷物が着いていません。これが手荷物預り証です」</li>



<li><strong>Will you call me at the hotel when you find my baggage?</strong><br><br>「荷物が見つかったらホテルに電話してくれませんか」</li>
</ul>



<p>預けた荷物が行方不明になる（lost baggage）も、よく見られるトラブルです。乗り継ぎ処理や仕分け作業のミス、他の乗客が間違えて持っていくなどさまざまなケースが考えられますが、まずは係員に事情を説明しましょう。</p>



<p>その際に預り証を提示し、書類を作成し、そして荷物発見の連絡を待つことになります。</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="2">ホテル・宿泊先でのトラブル</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="666" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/24170054/pexels-andrea-piacquadio-3768095.jpg" alt="ホテルの受付" class="wp-image-109670" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/24170054/pexels-andrea-piacquadio-3768095.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/24170054/pexels-andrea-piacquadio-3768095-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/24170054/pexels-andrea-piacquadio-3768095-768x511.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<h3 class="wp-block-heading">オーバーブッキングで部屋がない／予約内容が間違っている</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Are there no vacant rooms at all?<br><br></strong>「空いている部屋は全くないのですか？」</li>
</ul>



<p>※ 空き室のことを “vacant room” と言いいます。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Could you arrange another hotel nearby?</strong><br><br>「近くの別のホテルを手配してもらえませんか？」</li>



<li><strong>You’ve given us the wrong room. We reserved a double/twin room.</strong><br><br>「部屋が違います。ダブル／ツインの部屋を予約しました」</li>
</ul>



<p>ホテルは当日キャンセルが入ることを見越して多めに予約を取っています。しかし、その見込みが外れ、空いている部屋がない「オーバーブック(over book)」という状況が発生することも。</p>



<p>その場合はまず本当に部屋が空いていないか確認します（予約した部屋よりランクが上の部屋が空いていて、交渉次第で同じ値段で宿泊できることもある）。それでも無理な場合は近くのホテルを紹介してもらいましょう。</p>



<p>また、予約内容とは異なる部屋に宿泊することになった場合には、</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Is it possible to stay without changing prices?<br><br></strong>「値段変更なしで宿泊することは可能ですか？」</li>
</ul>



<p>と確認しておきましょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">&nbsp;部屋の設備に不備がある</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>The hot water isn’t working.<br><br></strong>「お湯が出てきません」</li>



<li><strong>The toilet doesn’t flush properly/completely.</strong><br><br>「トイレが流れません」</li>



<li><strong>There doesn’t seem to be any ○○ in the room.</strong><br><br>「部屋に〇〇がありません」</li>
</ul>



<p>部屋の設備や備品のトラブルはフロントに電話するなどして解決しましょう。どうしても解決できない場合は、</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Can I move to a different room?<br><br></strong>「別の部屋に変わることはできますか？」</li>
</ul>



<p>と交渉してみましょう。</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="3">会計時のトラブル</h2>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>I think that the check is wrong.<br><br></strong>「会計が間違っているようです」</li>



<li><strong>I think you gave me the wrong change.</strong><br><br>「お釣りが間違っているようです」</li>
</ul>



<p>※“I&nbsp;think~” とすることで「のようです／と思います」と断定的ではなく柔らかい表現になります。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>What is this charge for?<br><br></strong>「この金額は何ですか？」</li>
</ul>



<p>旅行中にはホテル、レストラン、ショッピングなどで多くの会計の機会があります。ときには意図的に会計を誤魔化そうとしているケースもあるので疑問を感じたら毅然と対応しましょう。</p>



<p><a href="http://blog.iknow.jp/posts/7913" target="_blank" rel="noreferrer noopener">&gt;&gt;日本人は高く買いすぎ！？ 旅行先での値引き交渉に使える必殺英語フレーズ10選</a></p>



<h2 class="wp-block-heading" id="4">移動中のトラブル</h2>



<figure class="wp-block-image"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/14143110/5-76.jpg" alt="" class="wp-image-40285"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">道に迷った</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>I’m lost/I lost my way.<br><br></strong>「道に迷いました」</li>



<li><strong>（地図を見せながら）Where are we on this map?</strong><br><br>「地図でどのあたりですか？」</li>



<li><strong>Could you tell me the way to ○○?</strong><br><br>「○○への道を教えてもらえますか？」</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">&nbsp;連れとはぐれた</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>My child is missing.</strong><br><br>「子どもが迷子になりました」</li>



<li><strong>（建物内で）Can you make an announcement?</strong><br><br>「呼び出しはできますか？」</li>
</ul>



<p>旅行中に知らない道を歩いていればどうしても道に迷ったり、連れとはぐれてしまう可能性があります。そんな時は勇気を出して道行く人を頼りましょう。はぐれた際にはホテルに集合するなどあらかじめ取り決めておくことも効果的です。ホテルの情報が記載されたカードが用意されていることがあるので、それを財布に入れておくと便利ですよ。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Can I have a card with the hotel name and address?<br><br></strong>「ホテルの名前と住所が載っているカードをもらえますか？」</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="5">病気や怪我をしたとき</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="666" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/24170715/pexels-pavel-danilyuk-6753226.jpg" alt="ベッドで寝込む女性" class="wp-image-109672" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/24170715/pexels-pavel-danilyuk-6753226.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/24170715/pexels-pavel-danilyuk-6753226-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/11/24170715/pexels-pavel-danilyuk-6753226-768x511.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Please call an ambulance for me.<br><br></strong>「救急車を呼んでください」</li>



<li><strong>Is there a hospital nearby?</strong><br><br>「近くに病院はありますか？」</li>



<li><strong>I have a terrible headache.</strong><br><br>「頭痛がします」</li>
</ul>



<p>※ I have a(n) ＋ (症状の名前）で痛みや症状を伝えることができます。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>頭痛 – headache</li>



<li>腹痛 – stomachache</li>



<li>下痢 – diarrhea</li>



<li>喉の痛み – sore throat</li>



<li>鼻水 – runny nose</li>



<li>貧血 – anemia</li>
</ul>



<p>海外での医療費は高額になるケースが多いです。そのため海外旅行保険に入っておくことをお勧めします。病院では身分証の提示を求められることもあるのでパスポートを持っていきましょう。また、予約がないと受け付けてくれない場合もあるので、緊急で診てほしい時には、</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>I did not make an appointment but it’s urgent.<br><br></strong>「予約をしていませんが緊急です」</li>
</ul>



<p>と伝えましょう。ホテルやレストランの予約 “reservation” と異なり、病院での予約は “appointment” を使います。</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="6">紛失や盗難にあったとき</h2>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>I lost my passport and credit card. I think someone stole them.</strong><br> 「パスポートとクレジットカードを盗まれました」</li>



<li><strong>I left my bag in the Taxi.</strong><br> 「バッグをタクシーに置き忘れました」</li>



<li><strong>I need a copy of the theft/loss report.</strong><br> 「盗難／紛失証明書が必要です」</li>
</ul>



<p>パスポートを失くした場合の対処は以下の流れになります。</p>



<ol class="wp-block-list">
<li>現地の警察署でパスポート紛失証明書を作成</li>



<li>日本大使館 “Japanese embassy” で紛失届を作成</li>



<li>新規パスポート発行</li>
</ol>



<p>いきなり警察に行くのが不安であれば、まず日本大使館に連絡して指示を仰いでもいいでしょう。その際パスポートのコピーを持っておくと手続きがスムーズになります。<br>クレジットカードの盗難・紛失時には、日本のカード会社のコールセンターに電話をして即刻カードを無効にすることが可能です。カード会社の連絡先を控えておくと素早く対応できますよ。</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="7">おわりに</h2>



<p>せっかくの海外旅行、道中楽しく過ごしたいですね。しかし、どんなに注意していてもトラブルが向こうからやってくることもあります。大切なのは、被害を最小限にするためにあらかじめ準備しておくこと。トラブルへの対処も万全にしておけば、心置きなく旅を楽しむことができます。それでは安全で快適な旅を！</p>



<h2 class="wp-block-heading">旅行前の英会話学習にDMM英会話がおすすめの理由</h2>



<p>海外旅行前に英会話力を上げるなら、DMM英会話がおすすめです。</p>



<p>DMM英会話では旅行先の国の講師を選ぶことができます。</p>



<p>現地の英語表現やなまりに触れながら学習できるので、旅行先でのコミュニケーションにも役立ちます。</p>



<p>英語力アップと同時に、現地の文化や習慣についても知識を深められるのは嬉しいポイントですね。</p>



<p>旅行前の英会話学習に悩んでいる人は、まずは無料体験レッスンを試してみるのがおすすめです。</p>



<p>DMM英会話を活用して、楽しい海外旅行に向けた英語力アップを目指しましょう。</p>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/trial/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">無料体験レッスンはこちら</a></p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/travel-abroad/travel-trouble-phrases/">年末旅行にGO! 旅行中にトラブルにあった時に使えるフレーズまとめ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「トイレが流れない！」 ホテルで困ったらすぐに使える英語表現41選</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/travel-abroad/trouble-hotel-expressions/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yoko]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Aug 2015 02:00:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[海外旅行]]></category>
		<category><![CDATA[コミュニケーション]]></category>
		<category><![CDATA[トラブル]]></category>
		<category><![CDATA[ホテル]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=13588</guid>

					<description><![CDATA[<p>海外旅行のとき、一人でホテルのチェックインからチェックアウトまでを英語でこなすことはできますか。 チェックインとチェック...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/travel-abroad/trouble-hotel-expressions/">「トイレが流れない！」 ホテルで困ったらすぐに使える英語表現41選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>海外旅行のとき、一人でホテルのチェックインからチェックアウトまでを英語でこなすことはできますか。</p>
<p>チェックインとチェックアウトだけなら簡単なフレーズや単語だけで済むものの、<strong>いざトラブルが起こったりしたら、ホテルのスタッフと英語でやりとりするのは一苦労</strong>ですよね。状況を説明したいのに英語がとっさに浮かばい……というのはよくある事です。</p>
<p>そこで今回は、そんなピンチにもすぐに使える<strong>「ホテルで困った時に役立つ英語表現」</strong>をまとめて<strong>41個</strong>ご紹介します！</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>ホテルで困ったらすぐに使える英語表現41選</h2>
<h3>チェックイン時のトラブル</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-13856" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/09/30085446/Fotolia_80252266_Subscription_Monthly_M.jpg" alt="チェックイン時のトラブル" width="655" height="437"></p>
<p><strong>フロントでもらった鍵で部屋のドアが開かない</strong>場合には、フロントに戻ってこんなふうに伝えてみましょう。</p>
<aside><b>1. (I've just checked in but) this key doesn't work.<br />
2. (I've just checked in but) I can't open my door with this key.</b><br />
（今チェックインしたところなのですが）この鍵ではドアが開きません。</p>
</aside>
<p>また、部屋に入ってみたら<strong>予約した部屋と違っている</strong>、なんていうこともあります。例えば、ダブルを予約したのにツインの部屋に通された、もしくは逆の場合もありますよね。そんな時はこんなフレーズが役に立ちます。</p>
<aside><b>3. You've(=You have) given us the wrong room. We asked for a double/twin room.</b><br />
予約した部屋と違います。ダブル／ツインを予約しました。</p>
</aside>
<p>&nbsp;</p>
<h3>入室後のトラブル</h3>
<p>無事に終えて部屋に入ったら、まず何をしますか？</p>
<p>とりあえずくつろぎたい人、部屋の中をあれこれ見て回る人、様々だと思いますが、私は<strong>まず部屋の中をチェック</strong>してしまいます。シャンプーやタオルが無い、もしくは足りない、テレビが点かないといったことも海外のホテルではそれほど稀ではないので、最初に軽くチェックしておくといいですよ。</p>
<p>もし何かが足りない場合は<strong>フロントに電話</strong>してみましょう。（フロントは和製英語で、英語では "front desk" や "reception" と言うので注意が必要です）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4>◆フロントに電話をする</h4>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-13857" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/09/30085447/Fotolia_85690176_Subscription_Monthly_M.jpg" alt="フロントに電話をする" width="655" height="437"></p>
<p>まずは<strong>部屋番号</strong>を伝えます。</p>
<aside><b>4. Hello, this is room 510.<br />
5. Hello, my room number is 510.</b><br />
510号室ですが……</p>
</aside>
<p>ホテルの部屋番号は最初の二ケタと後ろの二ケタに分けて読むことが多いので、この場合は "five ten" と読むことができますが、もちろん "five one zero/oh" でもOKです。</p>
<p>また、電話ではなく<strong>直接フロントへ行って話す</strong>場合は</p>
<aside><b>6. Hi, I'm in room 510.</b></p>
</aside>
<p>となります。</p>
<p><strong>英語に自信がない</strong>場合、大きなホテルだと日本人スタッフ、もしくは日本語が話せるスタッフが常駐している可能性もあるので、こんなふうに聞いてみてもいいですね。</p>
<aside><b>7. Does anyone here speak Japanese?</b><br />
日本語が話せるスタッフはいますか？</p>
</aside>
<p>このフレーズを忘れてしまったときには、フロントにいるスタッフに単刀直入に</p>
<aside><b>8. Do you speak Japanese?</b><br />
日本語が話せますか？</p>
</aside>
<p>と聞いてみましょう。たとえその人が日本語を話せなくても、日本語が話せるスタッフがいる場合にはその人を呼んでくれるはずです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4>◆足りないものを部屋に持ってきてもらう</h4>
<p><strong>部屋のアメニティーやタオルがなかったり、足りない</strong>場合にはフロントに電話してこんなふうに伝えてみましょう。その他にも何か見当たらないものがあれば、単語を入れ替えると応用できますよ。</p>
<aside><b>9. There is no soap / shampoo in the room.</b><br />
石けん／シャンプーがありません</p>
<p><b>10. There are no towels in the room.<br />
11. I can't find any towels in the room.</b><br />
部屋にタオルがありません</p>
</aside>
<p>このような「何かが足りない・もう少し欲しい」といった時のために<strong>「◯◯を持ってきてもらえますか？」</strong>というフレーズも必ず覚えておきたいですね。</p>
<aside><b>12. Could you bring ◯◯ please?<br />
13. Could you send ◯◯ up to my room, please?</b><br />
◯◯を部屋に持ってきてもらえますか？</p>
<p><b>14. Could I have more / some ◯◯?</b><br />
もっと／いくつか◯◯をいただけますか？</p>
</aside>
<p>&nbsp;</p>
<h4>◆部屋の設備のトラブルを伝える</h4>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-13859" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/09/30085449/Fotolia_73492061_Subscription_Monthly_M.jpg" alt="部屋の設備のトラブルを伝える" width="655" height="437"></p>
<p>部屋のトイレを使ってみたら流れなかった、シャワーのお湯が出ない……など、英語で説明するのが難しいと感じるかもしれないのがこの手のトラブルです。</p>
<p>英語で、しかも電話で詳しく説明するのは難しいので、まずは<strong>シンプルな英語で状況を理解してもらうことが大切</strong>ですね。</p>
<aside><b>15. Toilet doesn't flush.</b><br />
トイレが流れません</p>
<p><b>16. There isn't any hot water in my room.</b><br />
部屋のお湯が出ません</p>
<p><b>17. There is no hot water in the shower.</b><br />
シャワーのお湯が出ません</p>
<p><b>18. The bath tub / shower drain is blocked.</b><br />
お風呂／シャワーの排水溝が詰まっています</p>
<p><b>19. One of the light bulbs is out.</b><br />
電球が一つ切れています</p>
<p><b>20. The window is stuck.<br />
21. I can't open the window.</b><br />
窓が開きません</p>
</aside>
<p>また、テレビやエアコンなどが「壊れている・動かない」と伝えたい場合に役立つのが<strong> "work" </strong>という単語です。 "work" には「働く」だけではなく、機械などが「機能する」という意味もあります。</p>
<p>シャワーヘッドが折れているなどの物理的に「壊れている」場合や、動かなくて完全に「壊れている」場合には<strong> "broken" </strong>でOKですが、「作動しない・機能しない」というニュアンスを伝えるには "work" がピッタリなので、ぜひ覚えておきたい単語です。</p>
<aside><b>22. The TV doesn't work.</b><br />
テレビが映りません</p>
<p><b>23. The air conditioner doesn't work.</b><br />
空調が動きません</p>
<p><b>24. The hair dryer doesn't work.</b><br />
ドライヤーが動きません</p>
<p><b>25. The electric kettle doesn't work.</b><br />
電気ポットが動きません</p>
</aside>
<p>ちょっと表現力を上げたい方には <strong>"◯◯ doesn't seem to be working（動いていないようです）"</strong> や <strong>"There is something wrong with ◯◯"</strong> も使えるフレーズです。</p>
<aside><b>26. Air conditioning doesn't seem to be working.</b><br />
空調が動いていないようです</p>
<p><b>27. There is something wrong with the TV.</b><br />
テレビの調子が何かおかしいんです</p>
</aside>
<p>このようなフレーズで何が問題なのかを伝えたら、最後は以下のフレーズを使って<strong>部屋まで見に来てもらうように</strong>お願いしてみましょう。</p>
<aside><b>28. Can you send someone (to check)?</b><br />
誰か（チェックしに）来てもらえますか？</p>
<p><b>29. Could you send someone up to have a look?</b><br />
誰かに見に来てもらえますか？</p>
</aside>
<p>&nbsp;</p>
<h4>◆部屋を替えてもらうようお願いする</h4>
<p>前述した通り、チェックイン時に予約した部屋と違うタイプの部屋に通された場合はもちろんですが、入室後にも外の車の音や隣の部屋がうるさかったり、部屋が臭うといった場合には<strong>「部屋を替えてもらえませんか？」</strong>とお願いすることもできます。</p>
<aside><b>30. The people next door to my room are really noisy.</b><br />
隣の部屋がうるさいです</p>
<p><b>31. Our room is very noisy because of the street traffic.</b><br />
外の騒音がうるさいです</p>
<p><b>32. The room is smelly.</b><br />
部屋がクサいんです</p>
</aside>
<p>部屋を替えて欲しい理由を伝えたら、「部屋を替えて欲しい」と<strong>はっきりリクエストしましょう</strong>。</p>
<aside><b>33. Can I change rooms?<br />
34. Would it be possible to change rooms?</b><br />
部屋を替えてもらえますか？</p>
</aside>
<p>&nbsp;</p>
<h4>◆インターネットが使えない</h4>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-13858" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/09/30085449/Fotolia_85992472_Subscription_Monthly_M.jpg" alt="インターネットが使えない" width="655" height="437"></p>
<p>ホテルによっては宿泊客が無料でインターネットを使える所もあれば、お金を払ってWi-Fiのパスワードを発行してもらうようなシステムのところもあります。何でもインターネットでできてしまう今の世の中、<strong>海外旅行中でもインターネットが使えないと不便</strong>ですよね。</p>
<p>そんなときに役立つ表現はこちらです。</p>
<aside><b>35. Do you have free Wifi for guests?</b><br />
宿泊客が無料で使えるWifiはありますか？</p>
<p><b>36. How do I connect to the internet / Wifi?</b><br />
インターネット／Wifiはどうしたら使えますか？</p>
<p><b>37. How much is the internet?</b><br />
インターネットはいくらですか？</p>
<p><b>38. I can't log in.</b><br />
ログインできません</p>
<p><b>39. The Wifi signal is weak in my room.</b><br />
私の部屋はWifiの電波が弱いです</p>
</aside>
<p>&nbsp;</p>
<h4>◆ホテルで最も困ることと言えば「インロック」</h4>
<p>ホテルの部屋のドアはオートロックになっていることが多いので、<strong>うっかり鍵を持たずに外に出てしまってインロック（インキー）してしまった……</strong>という経験がある人も少なくないのではないでしょうか。</p>
<p>そんな時に覚えておきたいフレーズはこちらです。</p>
<aside><b>40. (I left my key in the room and) I'm locked out.<br />
41. (I left my key in the room and) I've locked myself out.</b><br />
インロック（インキー）してしまいました</p>
</aside>
<p>インロックやインキーは和製英語なので、英語では通じません。<strong> "lock out" </strong>のように「（自分が）外に閉め出された」「（自分自身を）閉め出した」という表現をします。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>快適なホテルライフにするために</h2>
<p>ホテルで困ったときに役立つ表現41選、いかがでしたか？</p>
<p>英語で説明するのって大変だし面倒くさいなぁと思うかもしれませんが、特に部屋の設備の不具合などは<strong>黙って我慢せずに、必ずフロントに連絡しましょう</strong>。</p>
<p>と言うのも、自分が使う前にすでに壊れていた・動かなかったということをアピールしておかないと、<strong>あなたが壊したと誤解されてしまう可能性もある</strong>からです。日本人は自分が我慢すれば済むところは我慢してしまいがちですが、海外ではそれが裏目に出てしまうこともあるということを心に留めておきましょう。</p>
<p>今回紹介した英語表現はどれもシンプルなものなので、無理なく使えそうですよね。今スグには覚えられなくても、いざ「困った！」という時にこのページに戻ってきて役立ててもらえたら嬉しいです。</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/travel-abroad/trouble-hotel-expressions/">「トイレが流れない！」 ホテルで困ったらすぐに使える英語表現41選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
