お年玉って英語でなんて言うの?

そもそも英語圏にお年玉の文化ってないからそんな単語ないのでしょうけど。なんていうのかなと思ったので。
female user icon
asamiさん
2015/12/14 18:09
date icon
good icon

24

pv icon

6275

回答
  • Otoshidama

    play icon

  • People in Japan, especially children, receive money for New Year’s day.

    play icon

そのような羨ましい文化はアメリカにはないです。

そういう時は、そのまま Otoshidamaと言った後に、
2文目のように説明をつけるといいと思います。

「日本では特に子供達がお正月にお金をもらいます」
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • New Year's money

    play icon

New Year's money 「お年玉」

説明したいときは
Children receive a lot of money called 'Otoshidama' during the New Year's Holiday in Japan.
「子供たちはお正月にたくさんのお年玉をもらいます。」と表現できます。
回答
  • New year's gift of cash!

    play icon

  • "otoshidama" is a gift of money/cash given to the young only on New year.

    play icon

In Japan the tradition of "otoshidama" means a gift of money/cash to those younger boys and girls...(up to college age)
A token gift of around 1to 5 thousand yen for kids...up to larger sums like $100 for the lucky few who are able to deal with that kind of amount as a present!.
お年玉とは年若い男の子や女の子(大学生くらいまで)に贈り物としてお金をあげるという伝統行事です。
子供なら1~5千円くらいまでで、プレゼントとしてたくさんのお金をもらえるように交渉できる数少ないラッキーな子は、100ドルのようなさらに大きな金額までいくことがあります。
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Children traditionally receive money on New year's Day in Japan.

    play icon

  • The usual gift for Jaopanese children on New Year's Day is cash.

    play icon

  • Cash gifts for kids! New Year's Day in Japan is every child's favorite day!

    play icon

Any of the above explanations is adequate explanation.
上記の説明ならどれでも十分に相手に意図が伝わるでしょう。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • New Year's gift

    play icon

  • New Year's allowance

    play icon

  • New Year's tradition

    play icon

Because it is customary for Japanese children to receive money, you can call this activity a "New Year's tradition." The money itself can be called a "New Year's gift/allowance."

allowance - sum/amount of money

"In Japan, we have a New Year's tradition where we give children a New Year's allowance."
これは日本の子供がお金を受け取る習慣で、この行事のことを"New Year's traditional"と言います。また、お年玉自体のことを" "New Year's gift/allowance."と言います。
"In Japan, we have a New Year's tradition where we give children a New Year's allowance." 日本には新年にお年玉というお金をあげる新年の伝統行事があります。

Allowance - ある額のお金
Shay S DMM英会話講師
回答
  • New Year's money

    play icon

  • New Year's tradition

    play icon

There is no specific term to translate this word. However you can use the above terms.
A tradition is a belief, principle, or way of acting that people in a particular society or group have continued to follow for a long time.
For example:
"Fireworks have long been an American tradition on the Fourth of July."
"お年玉を具体的に訳す言葉はありません。しかし、上記の言葉を使って言い表すことが出来ます。
Traditionとは、信念、信条など特定の社会やグループなどが長年伝承してきた行動や行事などです。
例えば:
""Fireworks have long been an American tradition on the Forth of July.""
花火はForth of July (独立記念日)のアメリカでの伝統行事です。"
Natsai DMM英会話講師
回答
  • New Year's gift.

    play icon

  • New Year's money.

    play icon

  • Money given to children by relatives on New Year's day.

    play icon

The first two are a very simple way to state that the children receive money on New Year's day. In the third example we have a full sentence which explains the situation. We use the verb 'to give' in it's passive form. When we use the passive verb 'given', we use the preposition 'to' to mark the recipient (the person receiving something) and the preposition 'by' to mark the giver.
最初の2つは、子どもたちが新年にお金を受け取る、というシンプルな言い方です。
3つ目の例では、そういった状況を説明するための文章になります。
「Give」の受動態である「Given」と前置詞「to」を使い、それを貰う相手を示します。
また、「by」を使うことで、お金をあげる人を示すことができます。
Rhys DMM英会話講師
回答
  • New Year's money

    play icon

  • New Year's gift

    play icon

You can say :

Children receive money as a gift on New Year's.
Children receive money from adults on New Year's.
このように言うことができます。

Children receive money as a gift on New Year's.
Children receive money from adults on New Year's.
Kels DMM英会話講師
回答
  • On New Year's day children receive money, it is called. otoshidama.

    play icon

  • In Japan children receive money on New Year's day, we call it otoshidama.

    play icon

If you want to explain to people that in Japan children receive money, then you can use one of these two sentences.

For example.
Do you have any special traditions for New Year's?
Yeah, we have otoshidama.
What is that?
On New Year's day children receive money, and it is called. otoshidama.

I hope this helps.
Have a great day.
Will
Will Jay DMM英会話講師
good icon

24

pv icon

6275

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:6275

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら