ヘルプ

ナルシストって英語でなんて言うの?

自分がかっこいいとか思っている人。あまり好きじゃないです。ナルシストは和製英語なのでしょうか?
maimaiさん
2016/01/08 12:59

36

11824

回答
  • He's a narcissist.

  • He loves himself too much.

ナルシストは英語で、narcissistです。
発音は、“ナァスィスィスト”で、Sの音が連続します。
カタカナ英語にならないよう、気を付けましょう。

ナルシストとは、自己愛の強い人、自分が大好きな人のことなので、
love oneself という言い方もできます。
こちらもよく使うので、覚えておくといいですよ。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • narcissist

  • conceited

「ナルシスト」というのは英語からの外来語なので、直訳したら簡単に「narcissist」になります。「Narcissist」の言葉を使ったら、英語圏の相手は必ず意味を分かりますが、同じ意味がある言葉は多いので、そちらも教えて行きたいです。

他の言い方は:
cocky
full of himself/herself
arrogant
selfish
self-centered
pretentious
conceited

例文
He is so self-centered!
彼はとても自己中心的だ!

She is always so conceited.
彼女はいつも威張っている。

Every time we pass by a mirror, he looks at his reflection. What a narcissist!
いつも鏡の前に通る常に彼が自分を見ている。超ナルシストだね!
回答
  • Narcissist

  • Obnoxious

  • Snob

The last one is a slang term used in the UK. The others are normal.

He's a snob.
He's snobby.
最後の言い方はイギリスで使われるスラングです。ほかの2つは普通の言い方です。

He's a snob.
He's snobby.
という言い方もあります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Selina M DMM英会話講師
回答
  • Narcissist

  • Full of him/herself

  • stuck up

"Narcissist" is probably the direct translation like the previous anchors said but there is another common phrase used to describe such a person.

You can say it like "He's so full of himself! He thinks no one is better than him!"

Also another slang is "stuck up" , you can express this like "She is such a stuck up person! I can't stand her!!!"
Nacissistは前のアンカーさんが言った通りかなり直訳で、むしろそういう人を表す言葉はあります。

He's so full of himself, He thinks no one is better than him.
彼って本当に自己中でいっつも自分が一番だって思ってるの。
というように言うことができます。

スラングですが、stuck upということもできます。
She is such a stuck up person! I cannot stand her!
彼女ってほんとナルシストはいってて我慢できない。
という言い方もできますね。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Francesco DMM英会話講師
回答
  • He's really into himself!

  • He thinks a lot of himself!

  • He's really up his own ass!

'To be up one's own ass' is an idiomatic, slang phrase.
To be up one's own ass' はネイティブの使うスラング表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • He/she is arrogant

  • He/she is conceited

  • He/she is a narcissist

The adjective 'arrogant' describes a person who behaves in a proud, unpleasant way toward other people because they believe that they are more important than others.

The adjective 'conceited' describes someone who is too proud of oneself and one's actions and abilities.

Narcissists can be described in several ways. This noun is the the subject of psychological research and is quite a complicated subject. However, Campbell and Foster (2007) argue that narcissists possess the following "basic ingredients"(two of them at least):
Positive: Narcissists think they are better than others
Special: Narcissists perceive themselves to be unique and special people


形容詞「arrogant」は、自分が他人よりも重要であると考えているために、誇りをもって振る舞い他人に対して不愉快に振る舞う人を表します。
形容詞「conceited」は、自分自身や自分の行動、活動をあまりにも自慢に思い過ぎている人を表します。

ナルシストはいくつかの方法で説明されます。この名詞は心理学における研究テーマであり、非常に複雑なテーマです。しかしながら、キャンベルとフォスター(2007)は、ナルシストは以下の「基本成分」(少なくとも2つ以上)を持つと主張しています。
肯定: ナルシストは、彼らが他の人よりも優れていると考えます。
特別: ナルシストは、彼ら自身がユニークで特別な人間であると理解します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Full of him/herself

  • Narcissist

Narcissist - having an excessive or erotic interest in oneself and one's physical appearance.
Narcissist - 自分自身や自分の容姿に対して過剰なあるいは性的な興味を持っている。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sarah Elizabeth DMM英会話講師
回答
  • Self-absorbed

  • Wrapped up in oneself

self absorbed means being only interested in yourself and own activities.
self absorbed' は、自分自身のことにしか興味がない人をいいます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kweena DMM英会話講師
回答
  • He thinks he's the bees knees!

  • He thinks he's God's gift to women!

Bees knees and God's gift to women means that he thinks
he is so attractive but he is in fact not.
Bees knees and God's gift to women
実際にはそうではないのに、彼をとても魅力的に思うことです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Shams DMM英会話講師
回答
  • a)Why is she such a Conceited person?

  • b)He is very full of himself.

  • c) They are egotistical people.

a)Why is she such a Conceited person? -> Conceited - Someone who admires them self too much

b)He is very full of himself. -> Full of himself - He thinks he is better than everybody else.

c) They are egotistical people. -> Egotistical - people who only care and think about them self.
"a)Why is she such a Conceited person? -> Conceited - Someone who admires them self too much
a)なぜ彼女は思い上がりが激しいのですか? - >Conceited - 自己をあまりにも尊敬する人。思い上がった人

b)He is very full of himself. -> Full of himself - He thinks he is better than everybody else.
b)彼は自分自身でいっぱいです。 - Full of himself 彼は他の誰よりも優れていると思っているという意味です。

c) They are egotistical people. -> Egotistical - people who only care and think about them self."
c)彼らはエゴイストです。 - > Egotistical - 自分を気にかけて考えている人。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ilke DMM英会話講師
回答
  • self-obsessed

Self-obsessed (adjective) = only interested in yourself and your own activities
------------------------------------
The narcissist maintains this self-obsession into adulthood.
-----------------------------------
Other words :
arrogant
conceited
haughty
snobbish
Self-obsessed(形容詞)
=自分のことにしか関心がないこと。
ナルシストは、self-obsession(自分の事で頭がいっぱい)傾向を大人になっても保ち続ける。

類語:
Arrogant(傲慢な)、Conceited(自惚れている)、Haughty(横柄な)、Snobbish(お高く留まる)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師

36

11824

 
回答済み(11件)
  • 役に立った:36

  • PV:11824

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら