今後もって英語でなんて言うの?

今後もずっと長いお付き合いをしたい人がいます。今後もっていうのは、今の時点から先を表していますが、英語ではどのように言えばいいですか?
default user icon
keitoさん
2018/10/20 02:55
date icon
good icon

6

pv icon

9526

回答
  • from now on

    play icon

  • from this point on

    play icon

  • from here on

    play icon

挙げた例は全部「今後」と言うニュアンスで受け取れますがそれぞれ意味が多少違ってます。順に「これから」、「この時点から」、「ここから」となってます。
回答
  • In the future

    play icon

日本語の「今後も」が英語で「in the future」と言います。

例文 (Example sentences):
今後も宜しくお願いします。 ー We kindly ask or your continued cooperation in the future.
私はそれを今後も続けたい。 ー I want to continue this in the future too.
今後はもっと英語を勉強します ー I'll study English harder in the future.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

9526

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9526

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら