DMM英会話 ブログ 英語を学ぼう 英語の使い方

【シチュエーション別】ネイティブが使う!聞き返しの英語表現まとめ

【シチュエーション別】ネイティブが使う!聞き返しの英語表現まとめ

英語話者との会話で相手の言っていることが分からないとき、みなさんはどうしていますか? 

「なんだか聞き返すのは...」と思って、適当に相槌を打ってしまった経験がある人も多いのではないでしょうか。筆者もその一人です。

でも理解していないのに話を無理やり合わせることで、後になって「分かってなかったの!?」と恥ずかしい思いをするのがオチなんですよね。

そこで今回は、

  1. 相手がなんと言ったのかわからないとき
  2. 話の一部だけが聞き取れなかったとき
  3. 電話中に聞き返したいとき
  4. 聞き取れたが、言っている内容の意味が分からないとき

この4つのシチュエーションに分けて、実践で使える聞き返しフレーズを紹介します!

1. 相手がなんと言ったのかわからないとき

まずは、相手が言ったことをうっかり聞き逃してしまったり、よく聞こえなかった場合に「もう一度言ってください」とお願いする表現を見てみましょう。

定番の聞き返しフレーズ

Pardon?
Sorry?
Excuse me?

いずれも「なんて言いましたか?」という意味です。 "Pardon?" は学校でよく習う表現ですね。 "Sorry?" はイギリス英語でよく使われる表現で、 "Excuse me?" はアメリカ英語でよく使われます。

ポイントは、どれも語尾を上げて発音すること。そうすると「もう一度言ってください」というニュアンスになります。語尾を下げてしまうと「ごめんなさい」「すみません」といった違う意味に受け取られてしまうので注意が必要です。

「聞こえなかった」をそのまま表現

 "Pardon?" や "Sorry?" などのフレーズを使わずに、「聞き取れませんでした」とストレートに伝えることで聞き返すこともできます。

I didn't hear you.
聞き取れませんでした。
I didn't catch what you said.
おっしゃったことが聞き取れませんでした。
I didn't catch that.
聞き取れませんでした。(少しカジュアル)

 "catch" は「捕まえる」という意味だけではなく、「相手が言ったことを聞き取る」という意味があるんです。

これらの文章の最初に " I'm sorry" をつけると「すみません、聞こえませんでした/聞き取れませんでした」という、より丁寧な表現になります。

また、上記の表現に続けて「もう一度言ってもらえますか?」と言えば、聞き取れなかった文章をもう一度繰り返してもらうことができますよね。

Could you say that again?
もう一度言っていただけますか?
Can you repeat what you just said?
もう一度、今言ったことを繰り返してくれますか?
Would you mind saying that again?
恐れ入りますが、もう一度おっしゃっていただけませんか?(丁寧)

カジュアルなフレーズ

親しい友達同士の会話なら、さらにカジュアルな表現もよく使われます。

What did you say?
なんて言ったの?
Say that again?
もう一回言って?
What's that?
なんだって?

かなりカジュアルな表現なので、親しい友達に対してのみ使ってみてください。

2.話の一部だけが聞き取れなかったとき

相手の話や質問の中で、全部ではなく一部分だけ聞き取れないこともありますよね。

その場合、 "Pardon?" や "Could you say that again?" などを使わずに聞き返すことをオススメします。というのも、これらの表現は「もう一度同じことを(全部)言ってください」という意味だからです。

相手が "I went to the botanic garden with John last Thursday." と言った場合、聞き取れなかった部分に合わせて、以下のように聞き返してみましょう。

"went" が聞き取れなかった場合
→ "You did what?"

 "botanic garden" が聞き取れなかった場合
→ "You went where?"

 "John" が聞き取れなかった場合
→ "You went with who?"

 "last Thursday" が聞き取れなかった場合
→ "You went when?"

このように、 "what" 、 "where" 、 "who" 、 "when" や、文章によっては "how" などを聞き取れなかった部分に当てはめれば、もう一度言ってもらいたい部分だけを聞き返すことができます。

3.電話中に聞き返したいとき

電話は対面で話しているときよりも相手の声が聞き取りにくいですよね。そんな場合には上で紹介してきたフレーズに加えて、電話でよく使われる聞き返しフレーズも覚えておくと便利。オンライン英会話で接続が悪いときにも使えますよ。

I can't hear you (very well).
あなたの声が(あまりよく)聞こえません。
I can hardly hear you.
あなたの声がほとんど聞こえません。
※直接的な言い方で、親しい人にのみ使う表現
I'm having problems hearing you.
あなたの声が聞き取りづらいです。
There is a lot of noise.
雑音が多いです。
We have bad reception.
電波が悪いです。
I'm losing you.
電話が切れそうです。

もし、相手の声が小さくて聞き取りにくい場合には「もう少し大きな声で話してもらえますか?」と直接言っても失礼にはなりません。 "speak up(大きな声で話す)" や "louder(より大きな声で)" という表現が使われます。

Could you speak up (a bit), please?
(少し)大きな声で話していただけますか?
Could you speak a little louder, please?
もう少し大きな声で話していただけますか?

4. 聞き取れたが、言っている内容の意味が分からないとき

最後に、相手が言ったことを聞き取ることはできたものの、言っている意味がよくわからない場合に聞き返すフレーズも見ておきましょう。

(I'm) Sorry, I don't understand.
(I'm) Sorry, I don't get it.
(I'm) Sorry, I don't understand what you mean.
(I'm) Sorry, I didn't quite get that.

どれも「言っている意味がわかりません」というストレートな表現なので、言い方や声のトーンによってはキツく聞こえてしまうこともあります。

少し印象を柔らげるために、文頭に "(I'm) Sorry," を付けるのが良いでしょう。

あるいは、相手にどうしてもらいたいのかを具体的に表現してみましょう。

Could you speak more slowly?
もっとゆっくり話していただけますか?
Would you mind speaking more slowly?
もっとゆっくり話してもらえますか?
Could you please rephrase that?
別の表現で言い換えていただけますか?

他にも、相手の言った意味がいまいち掴みきれない場合、ストレートに「どういう意味ですか?」と尋ねることもできます。

さらに、自分が正しく理解できているか確認するために、聞き取った内容をもとに「〇〇ということですか?」と聞き返す表現も覚えておきたいですね。

What do you mean?
どういう意味ですか?
You mean 〇〇 ?
〇〇ということですか?
Did you say 〇〇?
〇〇と言いましたか?

まとめ

いかがでしょうか。

 "Pardon?" 以外にもさまざまな聞き返し方があることを知ると、今までよりも聞き返すことへのハードルが下がりますよね。

また会話の相手はロボットではなく、人間です。相手もコミュニケーションをとるために、分からないことがあれば丁寧に説明しようとしてくれるもの。分からないことは素直に聞き返し、コミュニケーションを楽しみましょう!

次のレッスンからは、今回紹介したフレーズを使って堂々と(でも優しく)聞き返してみてくださいね!