DMM英会話 ブログ 英語を学ぼう 表現&フレーズ

野球用語は和製英語だらけ?正しい英語表現を覚えて野球の話題で盛り上がろう!

野球用語は和製英語だらけ?正しい英語表現を覚えて野球の話題で盛り上がろう!

英語学習をされている方で、野球好きの方は少なくないでしょう。

さまざまなスポーツが競われるなか、野球に注目している人は多いのでは?

しかし、日本人選手の活躍を英語中継で観戦したり話題にしたりしたくても、難しくて諦めてしまった経験があるかもしれません。

日本で使用される野球用語はカタカナのものも多く、英語でもそのまま通じそうですが、実は和製英語であるものが多いのです。

この記事では、野球で使用される英語表現・英単語をご紹介していきたいと思います。英語中継での野球観戦や野球に関する会話にぜひお役立てください。

野球で使用される英語表現

野球で使用される英語表現

表・裏

top・bottom

たとえば「1回表」は top of the first inning、「2回裏」は bottom of the 2nd inning と表します。

The Los Angeles Angels got on the scoreboard in the bottom of the 4th and scored again in the bottom of the 7th inning.

「ロサンゼルス・エンゼルスは4回裏で得点、7回裏で再び得点を決めた」

得点

run

ランと聞くと走塁を連想しますが、得点を意味します。

The score is now even with two runs in the top of the fifth inning.

「5回表に2得点によって現在同点に」

同点に追いつく

ties the game

Ohtani ties the game with a three run double in the bottom of the 5th.

「5回裏に大谷の満塁走者一掃2塁打で同点に追いつきます」

ショート

shortstop

守備位置のショートは short ではなく shortstop と言います。

I used to play shortstop in a college baseball team.

「大学の野球チームではショートを守っていました」

ゴロ

ground ball

内野安打の多いイチロー選手は、ground ball king と揶揄されたことがありました。

The pitcher induced three ground balls in the seventh inning to send the Orioles to their 10th victory of the season.

「投手は7回で3つのゴロを誘い、オリオールズをシーズン10勝目に導いた」

凡フライ

pop fly

The Toronto Blue Jays got on the board first in the bottom of the third when a pop fly fell in right field.

「トロント・ブルー・ジェイズは右翼に落ちた凡フライによって3回裏に先取点を挙げた」

指名打者

designated hitter(DH)

DHと表記されることもありますが、テレビや球場内のアナウンスでは designated hitter と呼ばれることが多いです。

Ohtani will serve as the Angels' designated hitter for Sunday's game against Phillies.

「大谷は日曜日の対フィリー戦にエンゼルスの指名打者として出場予定です」

トップバッター

leadoff man/hitter

日本語でもリードオフマンと言うことはありますが、トップバッターは和製英語です。

He is a leadoff hitter from the Dominican Republic.

「彼はドミニカ共和国出身のトップバッターです」

ツー・スリー

three balls and two strikes

ボール→ストライクの順でカウントします。

The count is now three balls and two strikes and the crowds are excited.

「カウントツースリーで観客が盛り上がっています」

抑え

closer

試合の最終盤に味方がリードあるいは相手ときわめて伯仲している場面で、最後に投げる投手なので「閉め」という表現をします。ストッパーも同じ意味ですが和製英語です。

また、打たれ出して上がった火を大炎上前に消すという意味で fireman(消防士)と呼んだりもします。ボストンレッドソックスの一員として優勝した当時の上原投手はこの closer にあたります。

The former Red Sox closer has signed with the Chicago Cubs.

「元レッド・ソックスの抑え投手がシカゴ・カブスと契約した」

タイムリー・ツーベース

RBI double

RBI は、打点を意味する run batted in の略。

Aoki hit an RBI double to deep left field to score the game-winning run.

「青木は左翼深くにタイムリー・ツーベースを打ち、勝利得点を挙げた」

四球、フォアボール

walk/base on balls/free ticket

free ticket(無料チケット)という表現はシャレがきいてますね。

Ichiro got a free ticket in the first inning.

「イチローは初回フォアボールで歩いた」

死球

hit by pitch

死球は dead ball とは言わず、hit by pitch と言います。英語の dead ball は、試合が中断していることを意味します。

He was hit in the wrist by a pitch in the third inning and left the game.

「彼は3回での手首への死球により退場しています」

敬遠(故意四球)

intentional walk/intentional base on balls

intentional walk(故意のフォアボール)が一般的な表現ですが、正式には intentional base on balls とも言います。

In the bottom of the 8th inning, with a runner on second base, the pitcher was signaled to intentionally walk the Dodgers' Maeda.

「2回裏、ランナー2塁、投手はドジャース前田の敬遠を指示された」

球速

mph(miles per hour)

アメリカでは距離の単位にキロメートルではなくマイルを用います。

100-miles fast ball

「時速160キロのストレート」


Darvish threw a 63-mph curveball.

「ダルビッシュは速度63マイルのカーブボールを投げた」

サヨナラ

walk-off

挨拶のさようならは sayonara としても知られていますが、野球のサヨナラは英語で walk-off と表現します。

walk-off game

「サヨナラゲーム」


walk-off win、walk-off victory

「サヨナラ勝ち」


walk-off loss

「サヨナラ負け」


walk-off single

「サヨナラヒット、サヨナラ安打」


walk-off homer

「サヨナラホームラン」


walk-off 2 run homer

「サヨナラ2ランホームラン」

野球用語の対訳表

野球の道具

以下では、よく使われる野球用語の対訳をまとめました。

球場に関する野球用語

野球場ballpark
ホームベースhome plate
フェンスwall
レフト(左翼)フェンスleft field wall
グラウンドfield
ファールグラウンドfoul territory

試合に関する野球用語

審判umpire
補欠reserve
オープン戦exhibition game
ナイターnight game
公式戦official game
プレーオフpost season
スタメンstarting line up
ゲームセットthe game is over
3連勝3 game winning streak
3連敗3 game losing streak
延長extra inning
完全試合perfect game
ノーヒットノーランno hitter
自責点earned runs (ER)

選手の役割に関する野球用語

ピッチャーpitcher
キャッチャーcatcher
一塁手first baseman
二塁手second baseman
三塁手third baseman
ショートshortstop
レフトleft fielder
センターcenter fielder
ライトright fielder
内野手infielder
外野手outfielder
先発投手starting pitcher
左腕投手left-handed (southpaw)
右腕投手right-handed
リリーフreliever

投球・投手に関する野球用語

投球delivery
ストレートfast ball
インコースinside
アウトコースoutside
変化球breaking ball
スプリットフィンガーファストボールsplit finger fast ball (略:splitter)
防御率earned run average (ERA)

打者に関する野球用語

打順batting order
トップバッターlead off man
2番打者second hitter
4番打者a cleanup hitter
打席at-bat
打率batting average (BA)
打点run batted in (RBI)
得点run
出塁率on base percentage
ネクストバッターサークルon-deck circle
スリーバントbunt with two strikes
ヘッドスライディングdiving
2塁打double
3塁打triple
タイムリーツーベースRBI double
長打extra-base hit
ライナーline dive
満塁bases loaded
満塁ホームランgrand slam
エンタイトル・ツーベースground rule double
スクイズsqueeze play
三振strike out
空振り三振swing and miss (swing out)
10奪三振10 strike outs
ハーフスウィングcheck swing
タッチアウトtagged out
盗塁steal
犠牲フライsacrifice fly
送りバントsacrifice bunt
残塁left on base
凡フライpop fly
ゴロgrounder
走者なしbases empty

その他の野球用語

MVPmost valuable player
新人王rookie of the year
三冠王triple crown

英語で野球を楽しもう

野球に関する話題でよく使われる表現を、例文を交えてご紹介してみました。

知っていないとなかなか英語にできない表現がたくさんあったのではないでしょうか。また、日本で使われている野球用語には和製英語が多いということもお分かりいただけたかと思います。

野球観戦の好きな方は英語中継を利用してみるのも上達に役立つかもしれません。趣味を話題にすれば、会話も楽しくなることでしょう。

野球好きの方はぜひ英語での表現を覚えて、英語で野球に関するトークをしてみてはいかがでしょうか。