Erik
(更新)
Pigs can fly!
突然このように言われたら、すぐに意味がわかりますか?
直訳は「豚は飛べる」ですが、豚は飛べませんよね。某ジブリ映画では飛びますが……。
英語には、このように直訳では意味がわかりづらい表現や、英語らしい面白い発想のフレーズがたくさん!
本記事では、DMM英会話の大人気教材「デイリーニュース」の2月の「Language & Education」カテゴリから、英語ネイティブが使う小粋なフレーズをピックアップし解説していきます。
もちろん「飛ぶ豚」の真相についても解説していますので、ぜひ最後まで読んでみてくださいね!
直訳すると「誰かの心臓(ハート)を壊す」となり、少し怖い気もしますが、訳すなら「心を打ち砕く」に近いです。
特に恋愛の話題でよく使われる英語表現で、誰かにつらい思いをさせたり、ひどく傷つけたりすることを表しています。「胸が張り裂ける」ような悲しみのイメージですね。
「彼女の言葉は、私の心を打ち砕きました」
▼この英語フレーズが紹介されているデイリーニュース記事はこちら
You Won't 'Fall out of Love' with These Phrases
ghost は「幽霊」という意味の英語表現ですが、これを動詞にした最近のスラングが ghost(ing)。
「音信不通になる」というような意味で使われます。
恋愛などでいい感じだと思っていた相手が、突然音信不通になり、幽霊のように消えてしまったら…? そんなシチュエーションにぴったりの英語表現です。
「彼が音信不通になったなんて信じられません。あなたたちは最高にお似合いだと思っていたのに」
▼この英語フレーズが紹介されているデイリーニュース記事はこちら
You Won't 'Fall out of Love' with These Phrases
直訳は「写真のような記憶力」です。文字通り、「正確な記憶力」を意味します。
have a photographic memory のように have「持つ」と一緒に使うことが多いです。
「彼はとても優れた記憶力を持っているので、出会った全員の顔を覚えることができます」
▼この英語フレーズが紹介されているデイリーニュース記事はこちら
Can You Commit These Expressions to Memory?
sieve は「ざる」という意味の英語表現です。
なので、mind like a sieve は「ざるのような頭」、つまり「物忘れしやすい」という意味になります。
「何度も同じことを質問してしまったらすみません、私は物忘れしやすいんです」
▼この英語フレーズが紹介されているデイリーニュース記事はこちら
Can You Commit These Expressions to Memory?
jog は「ジョギング」以外に「揺すぶる」「軽く突く」などの意味もあり、ここでは「記憶を呼び起こす」というニュアンスで使われています。
「何か彼女の記憶を呼び起こすものを探さなければなりません」
▼この英語フレーズが紹介されているデイリーニュース記事はこちら
Can You Commit These Expressions to Memory?
誰かに話しかけているのに、その言葉が「片方の耳から入り、もう片方から出ていく」ところをイメージしてみてください。
つまり、自分が話した言葉は相手の頭には残っていませんよね。そのようなニュアンスで「聞いてすぐに忘れる」「聞き流す」などの意味で使うことができます。
「彼女の言葉はまったく頭に入ってきませんでした」
▼この英語フレーズが紹介されているデイリーニュース記事はこちら
Can You Commit These Expressions to Memory?
etch は「刻みつける」、memory は「記憶」です。
なので、etched into one's memory と言うと「記憶に刻み込まれた」「脳裏に焼き付いた」となります。
「そのパフォーマンスは、初めて見たときから私の脳裏に焼き付いています」
▼この英語フレーズが紹介されているデイリーニュース記事はこちら
Can You Commit These Expressions to Memory?
pigsty は「豚舎」という意味を持つ英語表現ですが、口語では「散らかった場所」「不潔な場所」という意味で使われることがあります。
「豚小屋のような散らかった部屋を片付けなさい、でないと今夜のお出かけはナシよ」
▼この英語フレーズが紹介されているデイリーニュース記事はこちら
Phrases to Make You 'as Happy as a Pig in Mud'
直訳「豚は飛べる」なので、これだけ聞いては「?」ですよね。もちろん、豚は飛べません。
この英語表現は何かが「ありえない」「不可能」と思うときや、何かが起こる可能性が極めて低いときに使われます。
and pigs can fly「そして豚は飛べる」のように言うことが多く、ほかには when pigs fly「豚が飛ぶとき」のようなバリエーションもあります。
「A:頑張ったら泳いで太平洋横断できるんじゃないかって思うんですよね」
B:なるほど、豚は飛びますしね(ありえないと思います)」
▼この英語フレーズが紹介されているデイリーニュース記事はこちら
Phrases to Make You 'as Happy as a Pig in Mud'
「とても幸せ」「とても満足している」という意味で使われるこちらの英語表現。
「泥にまみれた豚のように幸せ」が直訳なので、泥だらけで遊んでいる豚さんのイメージでしょうか。
「念願叶って再びテニスコートに立つことができたとき、彼は幸せを感じていました」
▼この英語フレーズが紹介されているデイリーニュース記事はこちら
Phrases to Make You 'as Happy as a Pig in Mud'
いかがでしたか?
英語には直訳ではわかりづらいけど、意味がわかると「なるほど!」と思えるような面白いフレーズがたくさんあります。
英語らしい発想を理解し表現の幅を広げるためにも、ぜひ今回ご紹介した英語フレーズを使ってみてください!
また、ご紹介した「デイリーニュース」記事を使って、より実践的に、ユニークな英語表現を体得してみてください!