DMM英会話 ブログ 英語を学ぼう

【新生活】ネイティブは当たり前に使う!意外と知らない「引越し」にまつわる英語表現

【新生活】ネイティブは当たり前に使う!意外と知らない「引越し」にまつわる英語表現

春は新生活の季節。新しい土地への引越しシーズン真っ盛りですね!

しかし、いざ英語で「引越しが大変!」「荷解きが終わらない!」などと言おうとすると、意外とパッと出てこない表現が多いものです。

今回は、教科書には載っていないけれどネイティブが当たり前に使う「引越し」にまつわる英語表現をまとめました!ぜひ使ってみてくださいね。

「引越し」にまつわる英単語まとめ

STEP1. 業者・手続き編

引越しが決まったら、まずは引越し業者やいろいろな手続きが始まりますね!そんな計画段階で必ず出てくるキーワードを集めました。

英語表現意味
Moving引越し
Moving company引越し業者
Movers引越し作業員
(業者そのものを指すことも)
Quote / Estimate見積もり
※日常会話ではどちらを使っても通じますが、Estimate の方が「予測・見積もり」として一般的によく耳にします。Quote は少しビジネス的で堅めな響きです。
Change of address住所変更
Utilities公共料金(電気・ガス・水道の総称)
I'm looking for a reliable moving company with good reviews.
評判の良い、信頼できる引越し業者を探しているんだ。
Could you give me a free quote for moving a two-bedroom apartment?
2ベッドルームアパートの引越しの無料見積もりを出していただけますか?
I need to file a change of address form at city hall.
市役所で住所変更の手続きをしないといけない。
Don't forget to set up your utilities before you move in.
入居前に電気・ガス・水道の手続きを忘れないでね。

STEP2. 荷造り&アイテム編

さて、手続きが終わったら次は荷造り!ちなみに、荷造りは「packing」と表現します。最近では日本語でも「パッキング」と言ったりしますよね。

英語表現意味・補足
Cardboard box段ボール箱(単に box でもOK!)
Packing tape梱包用テープ(ガムテープなど)
Bubble wrapプチプチ(緩衝材)
Fragile割れ物注意(箱に大きく書いたりします)
Permanent marker油性マジック
We need more cardboard boxes, especially small ones for books.
もっと段ボール箱が必要だ。特に本を入れるための小さいやつがね。
Can you pass me the packing tape? I need to seal this box.
ガムテープ取ってくれる?この箱を閉じたいんだ。
Wrap the plates individually in bubble wrap so they don't break.
お皿が割れないように、一枚ずつプチプチで包んでね。
Write 'FRAGILE' in big letters on the boxes with glassware.
ガラス製品が入った箱には、大きな字で『割れ物注意』と書いて。

「段ボール」「ガムテープ」も意外と英語表現がわからない、厄介な単語だったりします。これで覚えてしまいましょう!

STEP3. 当日編

さあ!引越し当日です!トラックへの積み込みから家具の組み立てまで...やることは山積みですが頑張りましょう。

英語表現意味・使い方
Load the truckトラックに荷物を積み込む
Unload the truckトラックから荷物を降ろす
Label the boxes箱にラベル(中身や場所)を貼る
Disassemble furniture家具を分解する
Reassemble furniture家具を組み立てる
It took us three hours to load the truck, but only one hour to unload it.
トラックに積み込むのに3時間かかったけど、降ろすのは1時間で済んだよ。
If you label each box with the room name, it'll be much easier later.
それぞれの箱に部屋の名前を書いておけば、後でかなり楽になるよ。
We had to disassemble the bed frame to fit it through the door.
ドアを通るように、ベッドフレームを分解しなきゃいけなかったんだ。
I have too much stuff, so I'm putting some furniture in storage for a while.
荷物が多すぎるから、しばらくの間家具をいくつかトランクルームに預けるよ。

ちなみに欧米では、いらなくなった家具を家の前の道端(Curb)に置いて「自由にお持ち帰りください」とする文化があります。これを "Leave it on the curb" と言ったりするんです。

まとめ

引越しシーズンですが、みなさん準備はいかがでしょうか?慣れない新生活、無理せず体調に気をつけてお過ごしくださいね。

次のレッスンでは、講師と引越しの思い出や大変だったことをぜひ共有してみてください!