DMM英会話 ブログ 英語でつながる ワールドトピックス

世界中で大流行!Netflix「KPop Demon Hunters」の曲で学ぶ!心に響く英語フレーズ

世界中で大流行!Netflix「KPop Demon Hunters」の曲で学ぶ!心に響く英語フレーズ

みなさんは、現在世界中で大人気のNetflixアニメ映画「Kpop demon hunters」を知っていますか?

2025年6月20日に公開されて以来大人気となり、各国の視聴ランキングで上位に食い込んでいます。日本のNetflix映画人気ランキングでも1位を獲得しているんです!

楽曲制作にはK-POP界のプロデューサー陣が参加し、主題歌を歌うのはなんとTWICEのメンバー。アカデミー賞の長編アニメーション部門の有力候補にあげる声もあるのだとか。

ストーリーやキャラクターもとっても魅力的なこの作品ですが、特に劇中歌が世界中で大人気。そこで今回は、そんな劇中歌の歌詞で印象的な英語フレーズを紹介します!

「KPop Demon Hunters」とは?

https://www.youtube.com/watch?v=AzCAwdp1uIQ
KPop Demon Hunters | Official Trailer | Netflix

【あらすじ】
スタジアムを満員にするほどの人気を誇るKPOPスーパースターのルミ、ミラ、ゾーイのもう一つの仕事。それは、秘密の能力を使って不可思議な脅威から大切なファンを守ること。

Netflix より引用 )

劇中歌1「Golden」

「Golden」は、劇中に出てくるガールズグループ、HUNTR/X(ハントリックス)の曲です。彼女たちが自分たちの運命や使命を信じ、過去から解き放たれて輝き始める、という物語の重要な転換点を象徴する曲で、歌詞には未来への希望や仲間との絆といったテーマが込められています。

この曲は英語と韓国語がミックスされた歌詞が特徴的で、映画の世界観を反映したK-POPらしい楽曲。アメリカのビルボードHOT100で1位を獲得するほど大人気の曲なんです!

"Gonna be, gonna be golden"

gonna は going to の短縮形で、主に口語的に使われます。 be golden は「黄金に輝く」「最高にうまくいく」という意味で、この歌詞は「きっとうまくいく、私たちは輝ける存在になる」という強い希望と決意を表現しています。

"I'm done hiding, now I'm shining like I'm born to be."

I'm done (with) は「〜はもう終わりだ」という強い意志を示す表現です。 hiding(隠れること)を終え、 shining(輝く)という対比が印象的。 born to be は「〜になる運命にある」という意味で、自分の生まれ持った才能や使命を信じる気持ちを伝えています。

"I’m ready for the fight, yeah, I’m ready for the fall."

ready for は「〜の準備ができている」という意味です。 the fight(戦い)だけでなく、 the fall(転落、失敗)にも備えているというフレーズは、どんな困難にも立ち向かうという覚悟を表しています。

"My heart is pounding, can't you hear the sound?"

My heart is pounding は「心臓がドキドキしている」という状態を表します。 pounding は「ドンドンと叩く」という意味で、強い緊張や期待感を表す単語です。

劇中歌2「Takedown」

この曲は、主人公たちが悪魔との直接対決に挑む激しいアクションシーンで使われています。歌詞には「悪魔を倒す」という揺るぎない決意と戦闘のスリルが表現されている、とてもかっこいい曲です。

"It's a takedown, I'ma take you out."

takedown は「打ち負かすこと」や「倒すこと」を意味する名詞です。 I'ma は I'm going to のさらにくだけた短縮形。 take (someone) out は「〜を倒す」「〜を始末する」という熟語で、敵との戦いを描くシーンでよく使われます。

"We are the slayers, yeah, we own the night."

slayer は「退治する人」という意味で、own the night は「この夜は私 / 僕たちのもの」という意味で、自分たちが夜の闇の中で主導権を握っているという自信を表現しています。

"No surrender, no retreat, we will never lose."

surrender は「降伏する」、 retreat は「退却する」という意味です。どちらも戦いでは「敗北」を意味する言葉で、この歌詞は「降伏も退却もしない、決して負けない」という強い決意を表しています。

劇中歌3「Soda Pop」

この曲は映画に出てくるボーイズグループ、Saja Boys(サジャ・ボーイズ)が歌っています。BTSのメンバーもカバーしたことで話題になっているんだとか。

歌詞には、「泡立つ」「弾ける」「至福」などといったポジティブな言葉が使われており、短い人生を思いっきり楽しもうというメッセージが込められています。

"Feeling bubbly, like a soda pop."

bubbly は「泡立つ」という意味ですが、感情を表すときには「陽気な」「元気いっぱいの」という意味になります。 soda pop は「炭酸ドリンク」の意味で、このフレーズは炭酸のように気分が弾むポップな気持ちを表現しています。

"Life is short, so just pour it out."

Life is short は「人生は短い」という有名なフレーズです。 pour it out は直訳すると「それを注ぎ出す」ですが、ここでは「(感情などを)素直にさらけ出す」といった意味で使われます。人生を思いっきり楽しもうというポジティブなメッセージが込められています。

"Dancing with the fizz, living for the bliss."

fizz は「シュワシュワという音、泡」を意味します。 bliss は「至福」という意味です。このフレーズは、シュワシュワした泡のようなワクワク感の中で踊り、幸せの瞬間を生きているという楽しさと軽快さを表現しています。


いかがでしたか?すでに「KPop Demon Hunters」を観た人もまだの人も、この劇中歌を聞いて最新のフレーズやトレンド英語を勉強してみてくださいね。

ぜひ、講師とレッスンで感想を言い合ってみましょう!