質問する
ゲストさん
注目
新着回答
上がり框って英語でなんて言うの?
上がり框に腰かけてブーツを履いた。 (*上がり框(あがりまち):玄関の土間と床の段差に取り付けらた横木)
Naokoさん
2020/07/06 18:04
4
4764
Colaccino N
DMM英会話翻訳パートナー
アメリカ合衆国
2020/07/08 20:28
回答
the step
I left my boots at the step (by the front door).
I left my boots at the step (in the entryway).
ご質問ありがとうございます。 「上がり框」はthe stepと言えます。でも、stepは「段差」の意味もありますので、もっと詳しく伝えるためにin the entrywayとかby the front doorをつけと方がいいと思います。「玄関」はentrywayとかfront doorと言えるんです。 ご質問ありがとうございます。
役に立った
4
4
4764
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
回答済み
(1件)
役に立った:
4
PV:
4764
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
40
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
257
Yuya J. Kato
回答数:
192
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7100
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら