質問する
ゲストさん
注目
新着回答
なんで蛇口にこんなに泡がついてんだって英語でなんて言うの?
前の人が石鹸をアワアワにして手を洗った後、蛇口も泡にして、そのまま流さずに離れていった時に。
zoroさん
2020/07/06 21:47
3
2498
Sara K
DMM翻訳アシスタント
日本
2020/07/08 15:03
回答
Why is there so much foam on this tap
アルコール消毒のつもりで泡を残したんですかね。 蛇口 は tap と言います。 この場合の こんなに は泡が多いことを表してると思いますが this much foam よりは so much foam と言う方がその場での 使われそうな表現な気がします。 特定の蛇口に泡がついてるなら this tap と言っても良いかもしれません。 複数であれば these taps の方が良いです。
役に立った
3
3
2498
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
蛇口やシャワーのもつとこについた泡は洗い流してねって英語でなんて言うの?
ほら、こんなに汚れてた❗石鹸が真っ黒になったよ。って英語でなんて言うの?
泡を吹くって英語でなんて言うの?
こんなに気が立ってるなんて外で嫌なことでもあった?って英語でなんて言うの?
熊の泡遊びって英語でなんて言うの?
見て!泡アワだよ!つかめるかな?って英語でなんて言うの?
お皿に泡が付いたまま固まってたよって英語でなんて言うの?
蛇口って英語でなんて言うの?
こんなにネットの回線が悪くなったことはありません。って英語でなんて言うの?
蛇口をひねるって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
3
PV:
2498
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
95
2
Taku
回答数:
50
3
Yuya J. Kato
回答数:
22
Ayaka A
回答数:
17
Kogachi OSAKA
回答数:
14
DMM Eikaiwa K
回答数:
1
1
Taku
回答数:
340
2
Paul
回答数:
337
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
241
Yuya J. Kato
回答数:
165
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12197
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7060
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5260
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら