世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

パフォーマー集団って英語でなんて言うの?

パフォーマンスをする人たちが集まった集団を英語で言うとどうなりますか? Performer を使うパターンと Player を使うパターンとふたつ知りたいです。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Matsuoさん
2020/07/14 08:05
date icon
good icon

1

pv icon

3454

回答
  • performance group

  • performance troupe

ご質問ありがとうございます。 パフォーマーはperformerと言います。performerは演技と演奏する人という意味です。playerは楽器を弾く人です。というのは全てplayerはperformerと言えますが、全てのperformerはplayerと言えません。 集団はgroupとよく言いますが、パフォーマーの特別な言葉でtroupeも使えます。 例文:I joined a performance group last fall. 去年の秋パフォーマー集団に入りました。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • a group of performers

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 a group of performers 「パフォーマーの集団」 と言います。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

1

pv icon

3454

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3454

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら