世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お荷物の追跡お願いいたします。/ それじゃあ2時にお願いって英語でなんて言うの?

default user icon
moenococoaさん
2020/07/23 13:21
date icon
good icon

6

pv icon

3518

回答
  • Please check the delivery status at two.

・delivery statusは配送状況の事です。 (例) You can check the delivery status online these days. ・「追跡」の事をtrackと表現する場合もあります。 (例) This new technology is used to track luggage. The police tracked down the criminal. ・Please=お願い ご参考になれば幸いです。
回答
  • "Please track the package for me." / "Then, please arrange it for 2 o'clock."

"お荷物の追跡お願いいたします"という依頼をする場合、"Please track the package for me." と言うことができます。こちらでは "track" (追跡する) という動詞が荷物の状態を確かめる行為を指し、"package" (荷物) が追跡対象です。 "それじゃあ2時にお願い" という予定の設定やお願いの表現は "Then, please arrange it for 2 o'clock." と表現できます。"arrange" が「手配する」「設定する」を意味し、"for 2 o'clock" で時間を指定しています。 関連する単語やフレーズ: - schedule (予定を定める) - set up (設定する) - appointment (予約) どうぞ利用してみてください。
good icon

6

pv icon

3518

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3518

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら