世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

生きるって苦しい。でもこんなに素敵って英語でなんて言うの?

生きていると辛いこと、大切な人を喪失する悲しみ。たくさんあります。それでも生きていることはとても尊と思う。と友人に伝えたいです。
female user icon
kazuさん
2020/08/06 01:04
date icon
good icon

6

pv icon

6190

回答
  • Living is painful. But it is still lovely.

  • Living is hurtful. But it is still beautiful.

最初の言い方は、Living is painful. But it is still lovely. は生きるって苦しい。でもこんなに素敵と言う意味として使われていました。 最初の言い方では、painful は苦しいという意味として使われています。still lovely はでもこんなに素敵と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、Living is hurtful. But it is still beautiful. は生きているのは苦しいでもそれでも美しいと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、hurtful は苦しいと言う意味として使われていました。still beautiful はそれでも美しいと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Life can be tough, but it's also incredibly beautiful.

Life can be tough, but it's also incredibly beautiful. 「生きるって苦しいけど、同時に信じられないほどに美しい。」 Even with the hardships and the sorrow of losing loved ones, living life is still a precious thing. 「大変な苦労や大切な人を失う悲しみがあっても、生きることはそれでも尊いことだよ。」 役立つ関連語句: - tough (苦しい、困難な) - hardships (困難、苦難) - sorrow (悲しみ) - losing loved ones (大切な人を失う) - precious (尊い、貴重な)
good icon

6

pv icon

6190

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6190

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら