質問する
ゲストさん
注目
新着回答
多分花粉せいで鼻が詰まる。このせいで深く眠れなかった。って英語でなんて言うの?
このせいで眠れなかったは、it makes me で書けるでしょうか?
k18161さん
2020/08/26 07:47
5
4693
Samara W
アメリカ出身翻訳家
アメリカ合衆国
2020/08/27 14:53
回答
I couldn't sleep well.
I was unable to sleep.
「多分花粉せいで鼻が詰まる。このせいで深く眠れなかった。」は英語で「My nose is blocked, maybe because of pollen. Because of this, I couldn't sleep well.」という表現が良いと思います。 「このせいで深く眠れなかった」には「It made me unable to sleep」という表現もよろしいです。 深い眠りーDeep sleep 全く眠れなかったーI couldn't sleep at all
役に立った
5
5
4693
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
花粉症の時期はティッシュがすぐなくなるって英語でなんて言うの?
もしティッシュ箱学校に持って行くの忘れたら死にます。って英語でなんて言うの?
息って英語でなんて言うの?
猫が布団に出たり入ったりするって英語でなんて言うの?
金縛りにあったって英語でなんて言うの?
台風によって、接続が悪くなっているからだと思うって英語でなんて言うの?
電車内のあちこちから鼻をすする音が聞こえてきたって英語でなんて言うの?
鼻詰まりって英語でなんて言うの?
花粉って英語でなんて言うの?
眠りながら色々考えてしまって、眠れなかったって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
5
PV:
4693
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Amelia S
回答数:
126
2
Paul
回答数:
100
3
Yuya J. Kato
回答数:
25
Kogachi OSAKA
回答数:
5
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Paul
回答数:
340
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
150
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16789
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12186
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7038
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら