There isn't anyone else, and it's all the same no matter who becomes prime minister
I can't think of anyone else, and it's all the same no matter who becomes prime minister.
ご質問ありがとうございます。
「他にいないし、誰が総理大臣になっても同じ」は英語で言いますと「There isn't anyone else, and it's all the same no matter who becomes prime minister」か「I can't think of anyone else, and it's all the same no matter who becomes prime minister.」になると思います。
「他にいないし」は「There isn't anyone else」や「There is no one else」も言えます。
「総理大臣」は「Prime minister」と言います。
「誰がなろうと政治はたいしてかわらないと思います」だと英語でいいますと「I don't think the government will change no matter who becomes prime minister」になると思います。
役に立てば幸いです。