世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

子供中心って英語でなんて言うの?

子供中心の生活になりすぎず、ママになっても自分のやりたいことをやって、幸せでいたい、と言いたいです!ママだからってやりたいことを我慢しないというニュアンスです^ - ^
female user icon
rinaさん
2020/09/15 20:05
date icon
good icon

8

pv icon

7685

回答
  • Centered on children

  • Children oriented

「子供中心」は英語で色々な表現がありますね。2つの使いやすい表現を紹介したいと思います。まずは「子供」の単数形が英語で child と言います。複数形の場合には children と言います。例えば、 I saw one child at the movie theater today. 今日、映画館で一人っ子をみました。 There are many children at the park. たくさん子供が公園にいます。 次の「中心」は英語で centered on ~ と言います。Center は「真ん中」の意味です。例えば、 Centered on education 教育中心 Centered on development 発達中心 Centered on economics 経済中心 または「中心」が英語で ~ orientated も使えます。To orientate は「方向付ける」の意味です。例えば、 A children-oriented life 子供中心の生活 A family-orientated woman 家族中心の女の人 A work-orientated man 仕事中心の男の人
回答
  • Child-centered

「子供中心」とは、活動や生活が子供を最も重要視する状態を指します。「Child-centered」というフレーズはこの意味を表し、教育や育児の文脈でよく使用されます。 一つの提案としては以下の文章が考えられます: I want to live a balanced life where my child is a priority, but I also pursue my own interests and happiness without sacrificing too much as a mother. 類義語や関連語: - family-oriented: 家族中心の - prioritizing: 優先する - well-rounded: バランスの取れた - maintain one's identity: 自己のアイデンティティーを保つ
good icon

8

pv icon

7685

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7685

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら