I told my teacher I plan to visit the UK after I go to America.
I told my teacher I'd like to travel to the U.S and then go to Britain.
ーI told my teacher I plan to visit the UK after I go to America.
「私は先生にアメリカの次はイギリスに行く予定だと言った。」
「アメリカの次は」は next to ではなく after を使って言います。after America だけでも通じますが、after I go to America と言った方がはっきりしていて良いです。
ーI told my teacher I'd like to travel to the U.S and then go to Britain.
「私は先生にアメリカに旅行して、その次にイギリスに行きたいと言った。」
I'd like to travel to ... で「…に旅行したい」
and then で「その次に」
ご参考まで!
I told my teacher I'm planning to visit the UK after America.
I told my teacher I want to go to the UK next.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I told my teacher I'm planning to visit the UK after America.
私は先生に、アメリカの次はイギリスに行くつもりだと話しました。
・I told my teacher I want to go to the UK next.
私は先生に、次はイギリスに行きたいと話しました。
told my teacher と言うと「先生に話した」を表すことができます。
my teacher(私の先生)とするとより自然かと思います。
ぜひ参考にしてください。