世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

思いやり予算って英語でなんて言うの?

在日アメリカ軍駐留経費の一部
default user icon
Emikoさん
2020/10/14 13:18
date icon
good icon

9

pv icon

5099

回答
  • Cost Sharing for the US Forces Stationed in Japan

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『思いやり予算』は、『在日米軍駐留経費負担』として Cost Sharing for the US Forces Stationed in Japan と言えます。 The Japanese financial support for American troops in Japan. と言ってもわかりやすいかなと思います! メモ sympathy 思いやり cost sharing 費用の共同負担 US forces 米軍 station ~を配置する、駐在させる financial support 財政・金融支援、資金援助 troops 軍事部隊、軍隊、軍勢 参考になれば幸いです。
回答
  • "Sympathy budget"

英語では "sympathy budget" と表現できます。"Sympathy" は「同情」や「共感」という意味ですが、この場合は「思いやり」という意味です。 関連単語: - host nation support: 駐留軍支援費 - defense cost sharing: 防衛費分担 - military expenditure: 軍事支出 - burden sharing: 負担分担 - mutual defense: 相互防衛
good icon

9

pv icon

5099

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5099

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら