世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

心が清い、心が汚れてるって英語でなんて言うの?

心が清い人は笑顔が輝き、様々な縁で結ばれる。心に汚れがあれば笑顔は淀み、お金は多少得られても愛は朽ち果てる みたいな言葉を伝えたいのです。長くてすみません。コロナ禍でかけたい言葉です。
default user icon
Rei さん
2020/10/20 07:55
date icon
good icon

8

pv icon

8971

回答
  • to have a pure heart

  • to have an impure heart

「心が清い」は to have a pure heart 「心が汚れている」は to have an impure heart のように表現できると思います。 例: People with a pure heart have a glow in their smiles which allows them to connect well with others. On the other hand, people with an impure heart have a dark look about them. Even if they have a little money, whatever love they may have had will die. 「心の清い人は笑顔が輝いていて、他の人たちとうまく結ばれる。反対に、心の汚れている人は顔つきが淀んでいる。いくらかお金を持っていても、彼らが持っていた愛は朽ちるだろう。」 have a glow in their smiles で「笑顔に輝きがある」 have a dark look about them で「顔つきが淀んでいる」 ご参考まで!
回答
  • "A pure heart shines through in a smile and connects with many souls. A tainted heart, however, clouds a smile and, even with wealth, love withers away."

「心が清い」という表現は、英語で "pure heart" といい、文字通り「純粋な」または「汚れのない」心を意味します。そして「心が汚れている」は、英語で "tainted heart" と表現されることがあり、「汚染された」または「よごれた」心を表します。 関連単語: - benevolent: 慈悲深い - virtuous: 高潔な - corrupt: 堕落した - vile: 卑劣な - serenity: 静けさ、清らかさ - integrity: 誠実さ - deceit: 欺瞞
good icon

8

pv icon

8971

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8971

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら