質問する
ゲストさん
注目
新着回答
つっかえって英語でなんて言うの?
悩みやもやもやが解消されたときに心のなかに引っかかっていたことがなくなった、つっかえが取れた。と日本語で言うことがありますけど、英語だとこういうときどういう表現をするんですか?
Shiotanさん
2021/01/03 20:07
1
2255
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2021/01/05 02:05
回答
a burden has been removed
my worries have been lifted
a load has been lightened
「つっかえが取れる」は ーa burden has been removed(心の重荷が取り除かれた) ーmy worries have been lifted(悩みが晴れる) ーa load has been lightened(心の重荷が軽くなった) のように表現できます。 例: All my worries have been lifted since I talked to my mother. 「母と話して悩みのすべてが晴れた」=「心のつっかえが取れた」 ご参考まで!
役に立った
1
1
2255
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
2255
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
85
2
Taku
回答数:
50
3
Yuya J. Kato
回答数:
22
Ayaka A
回答数:
17
Kogachi OSAKA
回答数:
14
DMM Eikaiwa K
回答数:
1
1
Taku
回答数:
340
2
Paul
回答数:
313
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
241
Yuya J. Kato
回答数:
165
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12197
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7060
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5260
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら