世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(電車の中でマスクをしていない人に)「注意する」って英語でなんて言うの?

電車の中でマスクをしていない人に、マスクをするように注意した人が催涙スプレーをかけられる事件がありました。「注意する」ってなんていいますか?tellでしょうか。
female user icon
Kaoriさん
2021/01/09 19:50
date icon
good icon

6

pv icon

4174

回答
  • to tell someone to ...

この場合の「注意する」は to tell someone to ... を使って言えます。 例: There was an incident on the train where someone who was told to wear a mask sprayed the other person with pepper spray. 「マスクをつけるように言われた人が相手に催涙スプレーをかけたという事件が電車であった。」 be told to wear a mask で「マスクをつけるよう注意された」 incident 「事件」 pepper spray 「催涙スプレー」 I saw a guy on the train without a mask so I told him to put one on. 「電車でマスクをつけていない人を見たので、マスクをつけるよう注意した」 tell him to ... で「彼に…するよう注意する」 ご参考まで!
回答
  • To remind someone to do something.

「注意する」にはいくつかの英語表現がありますが、ソフトな表現としては「To remind someone to do something」という言い方があります。直訳は「誰かに何かをするように思い出させる」となりますが、「ソフトな注意」というニュアンスで使われます。 電車の中で誰かにマスクをするようにソフトに注意する場合は、以下のような表現が使えます: - "I would like to remind you to wear a mask, please." (マスクを着用するようにお願いします。) もしもっと断定的に「注意する」を英語で言いたいときは、tellを使うと直接的になりますが、状況によっては以下のような表現も適しています: - "Please wear a mask while on the train." (電車の中ではマスクをしてください。) また、to advise someone to do something(誰かに何かをするように助言する)やto warn someone about something(誰かに何かについて警告する)というフレーズも、「注意する」の意味合いで使用されます。ただし、これらの表現は、その人の行動によって他の人や自分にでるであろう潜在的なリスクや問題に対して使用することが多いです。 関連する英語表現: - to caution someone about something (誰かを何かについて慎重にする) - to notify someone of something (誰かに何かを知らせる) - to alert someone to something (誰かに何かに対して警戒させる)
good icon

6

pv icon

4174

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4174

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら