世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

バスケのシュートを決める感覚が好きって英語でなんて言うの?

私はバスケットゴールにボールを入れるとスッキリするあの感覚が好きです、と言いたいです。
default user icon
mayuriさん
2021/02/02 11:10
date icon
good icon

8

pv icon

14364

回答
  • I love the sensation when I make a basketball shoot.

  • I love the feeling that I get when I score a basketball shot.

最初の言い方は、I love the sensation when I make a basketball shoot. は、バスケのシュートを決める感覚が好きと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、love the sensation は、感覚が好きと言う意味として使われています。make a baseball shoot は、バスケのシュ-トを決めると言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、I love the feeling that I get when I score a basketball shot. は、バスケのシュートを決める時の感覚が好きと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、love the feeling は、感覚が好きと言う意味として使われていました。when I score a basketball shot は、バスケのシュ-トを決める時の感覚と言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I love the feeling of making a basket.

"I love the feeling of making a basket" で伝えられます。「Making a basket」は文字通り「バスケット(ゴール)にボールを入れること」を意味し、この行為から得られる満足感や喜びを "the feeling of" で表現しています。 言い換えれば、 I enjoy the satisfaction of sinking a basket. も使えます。「Sinking」はバスケットボールがゴールに入る様子を的確に描写する単語です。 役に立ちそうな単語とフレーズ: satisfaction (満足感) sense of accomplishment (達成感) thrill (わくわくする感覚) 「Satisfaction」は目的を果たした時の満足、「sense of accomplishment」は成し遂げた感覚、「thrill」は興奮や刺激を意味します。
good icon

8

pv icon

14364

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:14364

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら