世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

うまくいかないことを何でも「コロナのせい」にしてはいけない。って英語でなんて言うの?

うまくいかないことを何でも「コロナのせい」にしてはいけない。
default user icon
TOMOKOさん
2021/02/16 23:58
date icon
good icon

4

pv icon

3059

回答
  • You can't just blame everything that goes wrong on corona.

  • You can't just blame corona whenever something goes wrong.

「○○のせいにする」は英語でblame ○○と言います。さらに「□□を○○のせいにする」はblame □□ on ○○という表現になります。 コロナのせいにする = blame corona うまくいかないことをコロナのせいにする = blame things that go wrong on corona なお、「(何かが)うまくいかない」は英語で(something) goes wrongと表現しますので、う「まくいかないことを何でも「コロナのせい」にしてはいけない。」は以下のように表現できます。ニュアンスは少し変わりますが、根本的な意味は変わりません。 You can't just blame everything that goes wrong on corona. うまくいかないことは何もかもコロナのせいにしてはいけない。 You can't just blame corona whenever something goes wrong. 何かがうまくいかないときは毎回コロナのせいにしてはいけない。
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • You shouldn't blame the coronavirus pandemic whenever things go wrong.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) You shouldn't blame the coronavirus pandemic whenever things go wrong. 「物事がうまく行かない時にいつでも、コロナのパンデミックのせいにしてはいけない」 blameは「責める」という訳語が充てられることが多いですが、「~のせいにする」というニュアンスでもよく使われます。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

4

pv icon

3059

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3059

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら