世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

目的と手段をはきちがえている、って英語でなんて言うの?

彼らは目的と手段を履き違えている。目的が達成できれば別の手段でも良いのに、その手段に特段大した理由もなく、固執している。と言いたいです。
default user icon
daisukeさん
2021/03/14 16:31
date icon
good icon

1

pv icon

7751

回答
  • Confusing means and ends

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『目的と手段をはきちがえている』は、 Confusing means and ends と表現できます。 『はきちがえる』は、『二つの物事の意味するところを間違えて把握すること。』ですので、confuse 『混同する・ごっちゃにする』や、misunderstand 『誤解する』が使えると思います。 They are confusing means and ends. As long as they can achieve a goal, it is okay to choose other ways, but they stick to the one for no reason. とすると 『彼らは目的と手段を履き違えている。目的が達成できれば別の手段でも良いのに、その手段に特段大した理由もなく、固執している。』を説明できますね! また、misunderstand the meaning of を使うと『~の意味を誤解する・履き違える』となります。 メモ as long as ~である限りは、~さえすれば、~であるならば stick to ~にこだわる、~に固執する for no reason 何の理由もなく 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

7751

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:7751

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら