世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

かぐや様は告らせたいって英語でなんて言うの?

人気漫画(アニメ、映画)の「かぐや様は告らせたい」は英語でなんといえばよいのですか?
default user icon
( NO NAME )
2021/04/09 19:20
date icon
good icon

14

pv icon

9795

回答
  • Kaguya-sama: Love is War

ご質問ありがとうございます。 ・かぐや様は告らせたいの英語のタイトルは「Kaguya-sama: Love is War」です。 (例文)I'm watching Kaguya-sama: Love is War right now and I really recommend it. (訳)私は今かぐや様は告らせたいをみていて、本当にお勧めします。 (例文)I really like the anime Kaguya-sama: Love is War. (訳)私はかぐや様は告らせたいがとても好きです。 (例文)Do you know Kaguya-sama: Love is War? (訳)かぐや様は告らせたい知っていますか? お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • 「Kaguya-sama: Love is War」

「かぐや様は告らせたい」の英語版タイトルは「Kaguya-sama: Love is War」です。ここで "Love is War" は直訳すると「愛は戦争」で、作中の恋愛を巧妙かつユーモラスに表現したフレーズです。 例えば、以下のような文脈で使用することができます: - I'm currently watching "Kaguya-sama: Love is War" and it's really interesting. (現在「Kaguya-sama: Love is War」を視聴中で、とても面白いです。) - My favorite anime is "Kaguya-sama: Love is War". (私のお気に入りのアニメは「Kaguya-sama: Love is War」です。) - Have you seen "Kaguya-sama: Love is War"? (「Kaguya-sama: Love is War」を見たことありますか?)
good icon

14

pv icon

9795

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:9795

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら