世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

嘘つかないで、正直に言ってほしいって英語でなんて言うの?

嘘つかないで、正直に言ってほしい。この件について私が正しいから信じてほしいです。嘘つきはあなたです。都合のいいことばかり言わないで下さい。って言う英語での言い方もお願いします。
default user icon
shinichiさん
2021/04/30 21:35
date icon
good icon

6

pv icon

8996

回答
  • Don't lie to me. I want you to tell me the truth.

  • I just want you to trust me on this because I know I'm right.

  • You're the liar.

ーDon't lie to me. I want you to tell me the truth. 「嘘つかないで。本当のことを言って欲しい」 to lie で「嘘をつく」 to tell the truth で「本当のことを言う・真実を述べる」 ーI just want you to trust me on this because I know I'm right. 「私は正しいからこれについては私のことを信じて欲しい」 to trust で「人を信用する・信頼する」 right で「正しい」 ーYou're the liar. 「あなたは嘘つきです・嘘つきはあなたです」 liar で「嘘つき」 ーDon't just say whatever suits you. 「都合のいいことばかり言わないで」 to say whatever suits you で「都合のいいことばかり言う」 ご参考まで!
回答
  • Don't lie. Tell me the truth.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: Don't lie. Tell me the truth. 嘘をつかないで。正直に言って。 tell the truth で「本当のことを言う」「真実を言う」と言えます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

6

pv icon

8996

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8996

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら