質問する
ゲストさん
注目
新着回答
ドクダミって英語でなんて言うの?
日本のハーブの説明をする中で使いたいです。a herb with the bad smell...ではおおまか過ぎるのですが、学名では却って伝わらないように思います。よい表現があるでしょうか?
ayaさん
2021/05/19 20:54
8
7038
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2021/05/21 22:03
回答
fish mint
chameleon plant
「どくだみ」は英語で fish mint chameleon plant と言います。 例: In Japan, people boil the leaves of chameleon plants and make tea with it. 「日本ではどくだみの葉を煮てお茶を淹れます」 leaves of chameleon plants で「どくだみの葉」 ご参考まで!
役に立った
7
TE
翻訳家
アメリカ合衆国
2024/04/29 15:24
回答
Chameleon Plant
ドクダミは英語では一般的には "Chameleon Plant" として知られています。 関連する単語: - "aromatic": 香り高い - "distinctive": 独特の - "medicinal": 薬用の - "perennial": 多年生の - "ground cover": グランドカバー植物
役に立った
1
8
7038
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
回答済み
(2件)
役に立った:
8
PV:
7038
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
40
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
257
Yuya J. Kato
回答数:
192
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7100
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら