世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

オヤジ、おっさんって英語でなんて言うの?

自虐的に自分で「オヤジだからさ~」とか「ただのおっさんだよ」とか言いたいとき、自虐で言うのでキツめの悪口っぽいスラングがいいと思うのですが、何かありますか?
male user icon
HISAOさん
2021/06/01 19:11
date icon
good icon

7

pv icon

4783

回答
  • an old guy

  • an old fart

  • an old fellow

スラングの「オヤジ・おっさん」は an old guy an old fart an old fellow などがあります。 例: I'm just an old fart. 「俺はただのおっさんだよ」 I'm not getting any younger. 「もうオヤジだよ・もう年だよ」という言い方もあります。 ご参考まで!
回答
  • I'm just an old geezer.

  • I'm just a regular Joe.

自虐的な意味で「オヤジ」「おっさん」と言いたい時に使える英語表現には、スラングを含む様々なフレーズがあります。 - "I'm just an old geezer" では、「おじさん」「歳をとった男」を意味する "geezer" を使います。スラング感があり、自虐的に年を取ったことを冗談交じりに言うときに使えます。 - "I'm just a regular Joe" は、「平凡な一市民」「ごく普通の男」という意味で、自分を地味でありふれた存在として紹介するときに使います。"Joe" はアメリカにおいて一般的な男性名であり、ここでは平均的な成人男性を指します。 他の自虐的で軽い悪口っぽい表現として、"I'm becoming a grumpy old man"(愚痴っぽいおじさんになっちゃっているよ)や "I'm just a washed-up guy"(もう落ち目の男だよ)などもあります。"grumpy" は「不機嫌な」という意味で、"washed-up" は「ピークを過ぎた」という意味です。 関連する単語やフレーズ: - "middle-aged": 中年の - "dude": 男、やつ(カジュアルな表現) - "bloke": 男(主にイギリス英語) - "chap": 男性、仲間(イギリス英語)
good icon

7

pv icon

4783

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4783

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら