世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ほっぺたがもちもちしているって英語でなんて言うの?

赤ちゃんのほっぺたがもちもちしていてカワイイと言いたいです。
default user icon
kaoriさん
2021/06/13 23:07
date icon
good icon

6

pv icon

6616

回答
  • Babies have such nice, soft cheeks.

  • I love babies' little pudgy cheeks.

ーBabies have such nice, soft cheeks. 「赤ちゃんはとても気持ち良い柔らかなほっぺをしている」 nice, soft cheeks を使ってモチモチのほっぺたを表現できます。 ーI love babies' little pudgy cheeks. 「赤ちゃんのぷくぷくしたほっぺが大好き」 pudgy は「丸々した・ぷくぷくした」という意味で、赤ちゃんの手やほっぺを表すのによく使います。 ご参考まで!
回答
  • chubby cheeks

赤ちゃんのほっぺたが柔らかくて、プクプクしている様子を英語で表現するときは、"chubby cheeks" というフレーズがよく使われます。 - "chubby" はふっくらしていて、丸みを帯びたという意味で、赤ちゃん特有のほっぺたの柔らかく膨らんでいる様子を表します。 - "cheeks" は顔の両側のほっぺたを指します。 例文: The baby has such cute chubby cheeks, they're so squishy! (その赤ちゃんはとてもかわいいもちもちのほっぺたをしていて、とても柔らかいんだ!) 関連する単語やフレーズ: - "squishy" - 柔らかくて押すと戻る感じ - "roly-poly" - ふくよかで丸々とした - "soft" - 柔らかい - "pillowy" - 枕のような、ふんわりとした 他の関連表現: - "The baby's cheeks are so pillowy, just like mochi." (その赤ちゃんのほっぺたは、もちのようにふんわりしている。)
good icon

6

pv icon

6616

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6616

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら