世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(同僚は)本日在宅勤務をしておりますって英語でなんて言うの?

ビジネス電話で、「(同僚は)本日在宅勤務をしております。メールにてコンタクトをお願いします。」という場合適切な表現はなんですか?
female user icon
Shokoさん
2021/06/24 08:46
date icon
good icon

2

pv icon

7935

回答
  • 〇〇 is working from home today so please e-mail him/her.

  • 〇〇 is working from home today so please contact him/her via e-mail.

ご質問ありがとうございます。 ・〇〇 is working from home today so please e-mail him/her. =〇〇(人の名前)は本日在宅勤務をしているのでメールしてください。 (例文)Hannah is working from home today so please e-mail her. (訳) ハンナはは本日在宅勤務をしているのでメールしてください。 ・〇〇 is working from home today so please contact him/her via e-mail. =〇〇(人の名前)は本日在宅勤務をしているのでメールで連絡してください。 (例文)Thank for your reply. Tom is working from home today so please contact him via e-mail. (訳)返信ありがとう。トムは本日在宅勤務をしているのでメールで連絡してください。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • They are working from home today.

「(同僚は)本日在宅勤務をしております」は英語で「They are working from home today.」と言います。「在宅勤務」は英語で「work from home」と言います。日本語は「テレワーク」、「リモートワーク」、「在宅勤務」という単語がいっぱいありますが、英語は大体「work from home」が使われています。 本日在宅勤務をしております。メールにてコンタクトをお願いします。 They are working from home today, so please contact them via email.
回答
  • He/She is working from home today. Please contact him/her via email.

He/She is working from home today. Please contact him/her via email. 彼/彼女は本日在宅勤務しております。メールでコンタクトをお願いします。 work from home で「在宅勤務」となります。 他に: work remotely = リモート勤務 telework = テレワーク
good icon

2

pv icon

7935

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7935

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら