世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

最近は仲がいいですって英語でなんて言うの?

昔はよく(妹と)喧嘩をしていて、の次に
default user icon
chikaさん
2021/08/10 20:12
date icon
good icon

1

pv icon

3178

回答
  • My little sister and I have been getting along better lately.

  • My younger sister and I have a much better relationship these days.

ーMy little sister and I have been getting along better lately. 「最近、妹と私は仲が良くなってきた」 to get along better で「もっと仲良くなる」 ーMy younger sister and I have a much better relationship these days. 「最近、妹と私はもっと良い関係になってきた」 to have a much better relationship で「より良い関係を持つ」 ご参考まで!
回答
  • I'm close to her now.

一番素直にそのまま英訳しました(*^_^*) I'm close to her now. 「私は今彼女と仲が良いです」 be close to で「~と仲が良い」の意味です。 Are you close to your brother? 「お兄さんとは仲が良いの?」 I'm not close to him. 「彼とは仲が良くない」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答
  • We've been getting along better lately.

・「We've been getting along better lately. 」 (意味)最近は仲がいいです。 <例文>We've been getting along better lately, but when we were younger we fought all the time. <訳>最近は仲がいいですが、幼い頃はよく喧嘩をしました。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

3178

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3178

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら