世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

バイクで風を切って走るのは気持ちいい。って英語でなんて言うの?

バイクで風を切って走るのは気持ちいいと言いたいです
default user icon
Junさん
2021/08/29 22:43
date icon
good icon

6

pv icon

6940

回答
  • "It feels good to go fast on a bike."

  • "Flying along on a bike feels good."

- "It feels good to go fast on a bike." "it feels good to ~" 「〜のは気持ちいい」 "to go fast" 「風邪を切って走る」 "on a bike" 「バイクで」"motorbike" や "bicycle" 「自転車」、"motorcycle" も使えます。 - "Flying along on a bike feels good." "flying along" 「風を切って走る」
回答
  • Riding a motorcycle through the wind feels great.

バイクで走りながら風を感じる爽快感を英語で説明する場合、「Riding a motorcycle through the wind feels great.」が適切な表現となります。ここで、「riding」は乗り物に乗っている状態を指し、「motorcycle」はバイクを意味します。「through the wind」は直訳で「風を通して」という意味ですが、ここでは風を切る行為や体験を表しており、そこから「feels great」と言うことで、とても気持ちがいい、という感覚を伝えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ: - exhilarating: 非常にわくわくする、興奮する - refreshing: 爽快な - to feel the breeze: 風を感じる
good icon

6

pv icon

6940

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6940

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら