世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お手をすることができるって英語でなんて言うの?

犬の説明をするときに、 この子はお手をすることができる。 この子はおかわりをすることができる この子はふせをすることができる。 この子は待てをすることができる。 というのはどう言いますか? また、オスの場合はHeをつかっても大丈夫ですか?
default user icon
yunaさん
2021/09/15 23:51
date icon
good icon

4

pv icon

5709

回答
  • He can do "paw".

  • He cant shake paws.

ご質問ありがとうございます。 「お手をする」は握手という意味ですね。その命令は英語でpawとshakeと呼ばれていますが、pawの方が使っている気がします。 例文:Paw! 例文:Give me your Paw! オスの場合はheを自然に使えます。 This puppy can shake paws. この子はお手をすることができる。 This puppy can switch paws. この子はおかわりをすることができる This puppy can lay down. この子はふせをすることができる。 This puppy can wait. この子は待てをすることができる。
good icon

4

pv icon

5709

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5709

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら