世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それは日本の国益を損なう事になる。って英語でなんて言うの?

以下に英作文をしてみました。よりナチュラルな表現方法があれば教えてください。アカデミックな英作文の場で使う事をイメージしています。 That will deal blow to the Jpanese economy.
male user icon
takashi さん
2021/09/19 10:54
date icon
good icon

2

pv icon

2732

回答
  • That will deal a blow to the Japanese economy

deal blowを使わない方がいいですね。 deal a blowは正しい英語ですので、 それは日本の国益を損なう事になる。と言いたい場合に That will deal a blow to the Japanese economy と言います。 大きく損なう場合にdeal a heavy blowと言う表現もありますね。 →That will deal a heavy blow to the Japanese economy も自然に使えます。 ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

2732

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2732

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら