You wouldn't mind if your partner went out somewhere with someone of the opposite sex?
ご質問ありがとうございます。
"You wouldn't mind"=「あなたは気になりませんか」
(又は、"You wouldn't be concerned"=「あなたは心配になりませんか」とも言えます)
"if your partner went out somewhere"=「もしあなたのパートナーがどこかに遊びにいったら」
"with someone of the opposite sex?”=「異性の人と?」
ご参考に。
Do you worry if your boyfriend/girlfriend goes out with someone of the opposite sex?
Does it bother you if your partner goes out with another guy/girl?
ーDo you worry if your boyfriend/girlfriend goes out with someone of the opposite sex?
「あなたの彼氏/彼女が異性と出かけたら心配しますか?」
to go out で「出かける」
someone of the opposite sex で「異性の誰か」
ーDoes it bother you if your partner goes out with another guy/girl?
「パートナーが他の男性/女性と出かけたらあなたを悩ましますか?」
to bother someone で「人を悩ます」
ご参考まで!