世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「重なって見える」って英語でなんて言うの?

建物などが、実際には重なっていない(離れている)けれど、遠くから見て重なって見えるという時はなんて言いますか?
default user icon
Mayさん
2022/02/04 12:11
date icon
good icon

6

pv icon

3333

回答
  • It looks like it's stacked up.

  • The buildings look like they're stacked up, but in reality they're not. From far away it just looks like they're stacked up.

ご質問ありがとうございます。 この場合は「重なって見える」は英語で「It looks like it's stacked up.」と言えます。 また、「建物が実際には重なっていない(離れている)けれど、遠くから見て重なって見える」という文章で説明したいなら、「The buildings look like they're stacked up, but in reality they're not. From far away it just looks like they're stacked up.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The buildings look like they're overlapping with each other.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) The buildings look like they're overlapping with each other. 「その建物はお互いに重なり合っているように見える」 「重なって見える」というのがハッキリ分からないのですが、角度によって、2つのビルが重なり合って、もう一方のビルが視界から遮られて見えなくなるということなら、 overlapが使えると思います。 例) How many times a day a clock's hands overlap? 「一日に何回 時計の針は重なり合いますか?」 stack upは、私の理解では、「上下に積み重なる」という意味になると思うので、 そういう意味でおっしゃっているのであれば、stack upが良いと思います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

6

pv icon

3333

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3333

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら