世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

肩まで浸かりなさいって英語でなんて言うの?

風呂に入ってる人へ言う場合ですが、ちゃんと肩まで湯に浸かりなさい!はどう言いますか。親が子供に言う様な感じです。
default user icon
Summerさん
2022/02/09 18:35
date icon
good icon

4

pv icon

3188

回答
  • You should get in the water up to your shoulders.

  • You should soak up to your neck.

ーYou should get in the water up to your shoulders. 「肩までつかりなさい」 to get in the water で「水(湯)に浸かる・はいる」 up to one's shoulders で「肩まで」 ーYou should soak up to your neck. 「首までつかりなさい」 to soak で「浸かる」 up to one's neck で「首まで」 ご参考まで!
回答
  • Soak up to the shoulders in the bath.

「肩まで風呂に浸かりなさい」はSoak up to the shoulders in the bath.と言いますm(__)m soak「浸かる」 up to ~「~まで」 bath「風呂」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

4

pv icon

3188

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3188

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら