世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どうせならおもちゃの方がって英語でなんて言うの?

父が猫用爪研ぎを猫にプレゼントしました。猫はあまり喜んでない様子です。"父が爪研ぎ2つくれたけど、どうせだったらおもちゃの方が良かったよ" と猫が話す場合です。My dad gave me new two scratches! の続きはどう作れば良いですか?プレゼントなのでgave meは変ですか?
default user icon
Summerさん
2022/02/21 18:49
date icon
good icon

1

pv icon

1685

回答
  • If I had a say in the matter, I would rather have two new toys.

  • If I had a choice, I would prefer two new toys.

「どうせならおもちゃの方が良かった」は次のように言うと良いでしょう。 ーIf I had a say in the matter, I would rather have two new toys. 「口出しできるなら、新しいおもちゃ2つの方が良かった」 ーIf I had a choice, I would prefer two new toys. 「選べるなら、おもちゃ2つの方が良かった」 例: My dad gave me two new scratchers, but if I had a say in the matter, I would rather have two new toys. 「お父さんが新しい爪研ぎを2個くれたけど、どうせなら新しいおもちゃ2個の方が良かったな」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1685

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1685

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら