世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私は最近英語の勉強ノルマをサボってしまいますって英語でなんて言うの?

英語で日記を毎日書く、センテンスを覚えるといったノルマを決めていますが、最近よくサボってしまいます。ノルマはquota というと思っていましたが、ある先生に、その使い方はおかしい、と言われました。自然な言い方を教えてください。
default user icon
Yukkoさん
2022/02/28 07:53
date icon
good icon

2

pv icon

2039

回答
  • I've been slacking off on my English studies recently.

"私は最近英語の勉強ノルマをサボってしまいます" - I've been slacking off on my English studies recently. "quota" には数字が付きます。 - A quota of one diary entry per day. - I have to meet a quota of 3 sentences a day. 英語で日記を毎日書く、センテンスを覚えるといったノルマを決めていますが、最近よくサボってしまいます。 - I decided that I would write a journal entry in English and memorize a sentence each day but I have been slacking off recently. のほうが自然だと思います。
回答
  • Recently, I have been slacking off on my English assignments.

ご質問ありがとうございます。 「私は」=「I」 「最近」=「recently」 「英語の」=「English」 「勉強ノルマ」=「study assignments」 「サボってしまいます」=「(have been) slacking off on」 「ノルマ」は実はロシア語の語源で、英語にすれば「quota」はおかしいです。だから、「assignments」の方が良いと思います。 だから、「英語の勉強ノルマ」は「English assignments」になります。しかし、その代わりに「勉強」を強調する場合では「English studies」と言っても構いません。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2039

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2039

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら